Salût di jentrade
1 Jo, il predi, a la Siore preferide e ai siei fîs che ur vuei ben te veretât, e no dome jo ma ducj chei ch’a àn cognossude la veretât, 2 par vie de veretât ch’e je in vualtris e ch’e starà cun nô par in eterni: 3 gracie, remission e pâs de part di Diu Pari e de part di Gjesù Crist, Fi dal Pari, te veretât e tal amôr.
Esortazion a volêsi un ben di fradis
4 Mi soi indalegrât un grum parcè che o ài cjatât cualchidun dai tiei fîs ch’a cjaminin te veretât, seont il comandament ch’o vin vût dal Pari. 5 E cumò ti prei te, Siore, no par dâti un comandament gnûf ma chel ch’o vin vût dal principi, di volêsi ben un cul altri. 6 E l’amôr al sta in chest: tal cjaminâ daûr dai siei comandaments. Chest al è il comandament che o vês sintût dal principi: lait indenant in chel.
Stâ vuardâts dai imbroions
7 Tal mont a son rivâts une vore di imbroions, che no ricognossin Gjesù vignût te cjar. Ve l’imbroion e l’anticrist! 8 Tignîtsi simpri vuardâts, che no us capiti di pierdi ce ch’o vês lavorât ma di rivâ invezit a vê il premi dut intîr. 9 Chel ch’al va plui in là e nol sta a la dutrine di Crist, nol à Diu. Chel ch’al sta a la dutrine, al à il Pari e il Fi.
10 Se cualchidun al ven li di vualtris cence puartâus cheste dutrine, no stait a lassâlu jentrâ in cjase e lassait ancje di saludâlu; 11 parcè che chel che lu salude al à part cun lui tes sôs brutis oparis.
Peraulis di cumiât
12 O varès ancjemò tant ce scrivius, ma no ài volût fâlu a mieç de cjarte e dal ingjustri; o ài sperance di vignî li di vualtris e di podêus fevelâ a bocje, par che la vuestre gjonde e rivi al colm.
13 Ti saludin i fîs di tô sûr, la preferide.