BIBIE IN LINIE

Cjapitul 2

1. Sezion esortative

Preambul

2 1 Frututs miei, us scrîf chestis robis par no ch’o pecjais; ma se cualchidun al à pecjât, o vin un avocat daprûf dal Pari: Gjesù Crist ch’al è just. 2 Lui al è la vitime ch’e pare jù i nestris pecjâts; e no dome i nestris, ma ancje chei dal mont intîr.

Cognossince di Diu e ubidience ai comandaments

3 Di chest o savìn che lu vin cognossût: s’o metìn in pratiche i siei comandaments. 4 Chel ch’al dîs: “Lu cognòs” e nol met in pratiche i siei comandaments, al è bausâr e la veretât no je in lui. 5 Ma chel ch’al va daûr de sô peraule, al à intorsi l’amôr di Diu ben colmât. Di chest o savìn ch’o sin cun lui. 6 Chel ch’al dîs di stâ cun Crist, al à di fâ come ch’al à fat lui.

Il comandament vieri e gnûf: volê ben ai fradis

7 Miei cjârs, no us scrîf un gnûf comandament, ma un comandament vieri, che lu vês vût ancjemò tal imprin. Il comandament vieri e je la peraule ch’o vês sintude. 8 Però al è distès un comandament gnûf chel che us scrîf, vêr tant par lui che par vualtris, parcè che il scûr al è daûr a sfantâsi e la vere lûs e criche za. 9 Chel ch’al dîs di jessi te lûs e al odee so fradi, al è ancjemò tal scûr. 10 Chel che i vûl ben a so fradi, al è te lûs e nol à nissun rimpin par inçopedâsi. 11 Invezit chel che nol pò viodi so fradi al è tal scûr, al cjamine tal scûr e nol sa là ch’al va, parcè che il scûr i à taponât i siei vôi.

Racomandazion a no volêi ben al mont

12 Us scrîf a vualtris, frututs,

parcè che us son stâts parâts jù i pecjâts in gracie dal so non.

13 Us scrîf a vualtris, paris,

parcè che o vês cognossût chel ch’al è ancjemò dal principi.

Us scrîf a vualtris, zovins,

parcè che o vês vinçût il trist.

14 Us ài scrit a vualtris, frututs,

parcè che o vês cognossût il Pari.

Us ài scrit a vualtris, paris,

parcè che o vês cognossût chel ch’al è ancjemò dal principi.

Us ài scrit a vualtris, zovins,

parcè che o sês fuarts

e la peraule di Diu e je in vualtris

e o vês vinçût il trist.

15 No stait a volêi ben al mont ni a lis robis dal mont! Se un i vûl ben al mont, l’amôr dal Pari nol è in lui; 16 parcè che dut ce ch’al è tal mont, la gole de cjar, la gole dai vôi e la supierbie de vite, nol ven dal Pari ma dal mont. 17 E il mont al passe cun dute la sô gole; invezit chel ch’al fâs la volontât di Diu al reste par simpri.

2. Sezion dutrinâl

E je l’ultime ore: a son i anticriscj

18 Frututs, e je l’ultime ore. Come ch’o vês sintût ch’al à di vignî l’anticrist, in efiets cumò a son za saltâts fûr cetancj anticriscj. Di chest o savìn ch’e je l’ultime ore. 19 A son jessûts di nô ma no jerin dai nestris; s’a fossin stâts dai nestris, a saressin restâts cun nô; ma al veve di jessi palesât che no son ducj dai nestris. 20 Vualtris o sês stâts onzûts dal Sant e ducj o vês la sience. 21 No us ài scrit par vie che no cognossês la veretât, ma parcè che le cognossês e parcè che nissune bausie no ven fûr de veretât. 22 Cui isal il bausâr se no chel ch’al dinee che Gjesù al è il Crist? L’anticrist al è dome chel ch’al dinee il Pari e il Fi. 23 Ducj chei ch’a dinein il Fi no àn nancje il Pari; chel ch’al pant la sô fede tal Fi al à ancje il Pari.

24 Dut ce ch’o vês sintût dal principi, ch’al resti in vualtris. S’al reste in vualtris ce ch’o vês sintût dal principi, ancje vualtris o restarês tal Fi e tal Pari. 25 E la promesse che lui nus à fate e je cheste: la vite eterne.

Esortazion a restâ salts inte vere fede

26 Us ài scritis chestis robis in merit di chei ch’a cirin di strissinâus fûr di strade. 27 La consacrazion ch’o vês cjapade di lui e reste in vualtris e nol covente che nissun no us insegni. Come che la sô consacrazion us insegne dut, e je vere e no dîs falsetâts, cussì stait salts in lui come che us à insegnât.

3. Sezion esortative

Spietâ la parusie cuntune vite sante

28 E cumò, frututs, restait in lui par ch’o podìn vê confidence cuant che si pandarà e che no us capiti di jessi parâts vie di lui cuant ch’al tornarà. 29 S’o savês che lui al è just, tignît a ments ancje che chel ch’al met in pratiche la justizie al è nassût di lui.

Notis:

  • 2,3 - L’uniche prove sigure de nestre cognossince di Crist e je la vite seont Crist, vadì intun amôr ch’al rispiete tant la leç di Diu che i fîs di Diu, nestri fradis.
  • 2,5 - Si trate dal amôr che Diu al à par nô, no di chel che nô o vin par lui.
  • 2,8 - Za la leç viere lu veve preparât (Lv 19,18) ma Crist i à dade cheste cualifiche di so, di primarûl e di gnûf (Zn 13,34).
  • 2,13 - La cognossince dal Fi (2,3) e la sô vite in nô (1,3) nus ten vuardâts dal trist.
  • 2,16 - Il mâl ch’al è tal mont al diven dut de gole des robis di chenti, cu la cuâl che dome lis robis eternis a mertin goladis e cirudis (2 Cor 4,18; Eb 11,1.3.27).
  • 2,18 - Chest nemì dai ultins timps, che Zuan al fevele al plurâl, al jere za stât motivât di Pauli (2 Ts 2,3-4). La prime robe ch’al fâs l’anticrist e je chê di slontanà i cristians de vere fede tal Crist Fi di Diu. Il pecjât al è simpri e prin di dut un at cuintri de fede.
  • 2,19 - A fasevin part di non ma no di fat de comunitât. Vuê si disarès “cristians anagrafics”.
  • 2,20 - Si trate de consacrazion che il Spirt i à dade al Messie (Is 11,2) e, midiant di lui, ai cristians (3,24).
  • 2,22 - Salacor e je l’eresie dai gnostics (il lôr caporion al jere Cerint). A contindevin che Crist no si jere veramentri incjarnât.
  • 2,24 - Il struc de dutrine dai apuestui al rivuarde il misteri di Crist Diu e om.
Cjapitui: