BIBIE IN LINIE

Cjapitul 9

SECONDE PART DI ZACARIE

La gnove Tiere prometude

9 1 Sentence.

La peraule dal Signôr e je inte tiere di Cadrac

e Damasc e je la sô cjase.

Propit! La lûs dai vôi di Aram e je dal Signôr

come dutis lis tribûs di Israel;

2 e cussì ancje Amat, a confin,

insieme cun Tîr e cun Sidon.

Za ch’e je cussì savie,

3 Tîr si è fate sù une fuartece,

e à ingrumât l’arint tant che il pulvin

e l’aur tant che il paltan des placis.

4 Ve, il Signôr le paronarà,

la sô fuartece e sprofondarà tal mâr

e jê e sarà fiscade dal fûc.

5 Ascalon e viodarà e a sarà plene di pore,

Gaze si stuarzarà pal grant dolôr;

e ancje Ekron, parcè che e va in fum la sô sperance.

Al scomparissarà il re di Gaze,

Ascalon e restarà cence int,

6 e une razate bastarde si sistemarà in Asdod;

o fruçarai la rogance dal filisteu,

7 i gjavarai il sanc de bocje

e lis sôs porcariis di jenfri i siei dincj.

Ancje lui al sarà un rest pal nestri Diu

e come une famee in Gjude;

Ekron e sarà a pâr dal gjebuseu.

8 Mi camparai dongje de mê cjase tant che une vuaite,

e nol passarà plui par li il fruçadôr,

parcè che cumò o ài viodude la sô miserie.

Il Messie, re just e vitoriôs

9 Gjolt une vore, fie di Sion,

scriule, fie di Gjerusalem!

Ve che il to re al ven li di te:

al è just e vitoriôs,

al è sclet e al è montât suntun mus,

sul pujeri di une musse.

10 Al fasarà sparî i cjars di Efraim

e i cjavai di Gjerusalem.

L’arc di vuere al vignarà crevât

e ur contarà la pâs ai forescj.

La sô paronance e sarà di un mâr a di chel altri,

dal Flum fint ai confins de tiere.

Liberazion e vitorie

11 E tu, pal sanc de tô aleance,

o gjavarai fûr de fuesse i tiei presonîrs.

12 A tornaran di te, fie di Sion,

i presonîrs vuardâts pe sperance.

Lu dîs a fuart propit vuê:

ti darai une pae dopleade.

13 Propit! O strenç Gjude come gno arc

e come frece o dopri Efraim;

o puarti in alt i tiei fîs, Sion

cuintri dai tiei fîs, Grecie.

O fasarai di te une spade par int di valôr.

14 Il Signôr si presentarà sore di lôr

e la sô frece e rivarà come il folc.

Il Signôr al sunarà la trombe,

al vignarà indenant sui burlaçs dal misdì.

15 Il Signôr ur fasarà di scût,

a glotaran e a metaran sot dai pîts i fîs de fionde;

a bevaran il lôr sanc come ch’al fos vin,

si jemplaran parie come i cuars dal altâr.

16 Il Signôr, lôr Diu, ju salvarà

in chê dì come trop dal so popul;

come i brilants di une zoe

a sflandoraran su la sô tiere.

17 Cetant ben ch’al à e ce bielece!

Il forment e il most a tornin a florî.

Notis:

  • 9,2 - Nomenant trê des plui grandis citâts de Sirie (Cadrac, Damasc e Amat) al vûl dî che dute la Sirie e deventarà paronance dal Signôr. E cussì ancje la Fenicie (il Liban di vuê).
  • 9,6 - Cu la concuiste di Alessandri il grant, Asdod e chês altris citâts a deventarin un miscliç di gjernaziis.
  • 9,9 - Cheste profezie e je ricuardade te liturgjie di domenie Ulive, cuant che Gjesu al jentre in Gjerusalem (Mt 11,29).
  • 9,11 - I presonîrs a vignivin metûts in fuessis o in poçs cence aghe (Gjer 38,6; Dn 6,7).
  • 9,13 - Grecie. Il test al ripuarte “Javan”, dal non dal fi di Jafet (Gjen 10,4).
Cjapitui: