BIBIE IN LINIE

Vanseli di Zuan

Introduzion

Cjapitul 21

1. LA PRIME RIVELAZION DI GJESÙ

L’AVIGNÎ DE GLESIE TAL MONT

La tierce aparizion ai siei dissepui

21 1 Plui indenant Gjesù si palesà di gnûf ai dissepui sul mâr di Tiberiade. E si palesà in chest mût. 2 A jerin insieme Simon Pieri, Tomâs, chel che i disevin Gimul, Natanael di Cane di Galilee, i fîs di Zebedeu e altris doi siei dissepui. 3 Ur dîs Simon Pieri: “O voi a pescjâ”. I disin: “O vignìn ancje nô cun te”. A jessirin e a montarin su la barcje, e in chê gnot no cjaparin propit nuie.

4 Sul cricâ dal dì Gjesù si presentà su la rive, ma i dissepui no savevin ch’al jere Gjesù. 5 Ur dîs Gjesù: “Fruts, no vêso nuie di mangjâ?”. I rispuinderin: “No”. 6 Ur disè: “Butait la rêt de bande gjestre de barcje e int cjatarês”. Le butarin e no rivavin plui a tirâle sù, di tancj pes ch’and jere. 7 Alore chel dissepul che Gjesù i voleve plui ben, i dîs a Pieri: “Al è il Signôr!”. Simon Pieri, sintint ch’al jere il Signôr, si metè intor la vieste, parcè che al jere crot, e si butà tal mâr. 8 Chei altris dissepui a lerin cu la barcje, strissinant la rêt dai pes; di fat no jerin lontans de tiere plui di un centenâr di metris.

9 A pene dismontâts a tiere, a viodin un fûc di boris cun parsore pes e pan. 10 Ur dîs Gjesù: “Puartait chi cualchi pes di chei ch’o vês cjapâts cumò”. 11 Al montà Simon Pieri e al tirà a rive la rêt, plene di cent e cincuantetrê pes di chei grues. E seben ch’and jere tancj, la rêt no si spreçà. 12 Ur dîs Gjesù: “Vignît a fâ di gulizion”. Però nissun dai dissepui nol olsave domandâi: “Tu, cui sêstu?”, parcè che a savevin ch’al jere il Signôr.

13 Gjesù al ven dongje, al cjape il pan e ur al dà, e compagn ancje cul pes. 14 Cheste e je stade la tierce volte che Gjesù si palesà ai dissepui dopo resussitât dai muarts.

Lis dôs feveladis cun Pieri

15 Finide la gulizion, Gjesù i dîs a Simon Pieri: “Simon di Zuan, mi vuelistu ben plui di chei chi?”. I rispuint: “Sì, Signôr, tu sâs che ti vuei ben”. I dîs: “Pas i miei agnei”. 16 I dîs pe seconde volte: “Simon di Zuan, mi vuelistu ben?”. I rispuint: “Sì, Signôr, tu sâs che ti vuei ben”. I dîs: “Pas lis mês pioris”. 17 I dîs pe tierce volte: “Simon di Zuan, mi vuelistu propit ben?”. Pieri si avilì parcè che i veve dit pe tierce volte: “Mi vuelistu propit ben?”. I rispuint: “Signôr, tu tu sâs dut; tu sâs che ti vuei ben”. I dîs: “Pas lis mês pioris. 18 In veretât, in veretât ti dîs: cuant che tu jeris zovin, tu ti ingropavis dibessôl la cinturie e tu cjaminavis là che tu volevis. Ma cuant che tu sarâs vieli, tu slungjarâs lis tôs mans e un altri ti ingroparà la cinturie e ti menarà là che tu no tu vuelis”. 19 Chest jal disè par fâi capî cun ce sorte di muart ch’al varès glorificât Diu. E, dopo di chestis peraulis, i dîs: “Ven daûr di me”.

20 Pieri, voltantsi, al viôt a vignî daûrji il dissepul che Gjesù i voleve plui ben, chel che intant de cene al jere poiât propit dongje di lui e i veve dit: “Signôr, cui isal chel che ti tradìs?”. 21 Viodintlu, duncje, Pieri i dîs a Gjesù: “Signôr, e lui?”. 22 I dîs Gjesù: “Se jo o vuei che lui al resti fintremai che no torni, a ti ce t’impuartial? Tu ven daûr di me”. 23 Par chel framieç dai fradis si slargjà la vôs che chel dissepul nol sarès muart. No i veve dite però Gjesù: “Tu no tu murarâs”, ma: “Se jo o vuei che lui al resti fintremai che no torni, a ti ce t’impuartial?”.

Conclusion dal redatôr

24 Al è chest il dissepul ch’al fâs di testemoni sun chestis robis e che lis à scritis, e o savìn che la sô testemoneance e merte crodude. 25 And è ancje tantis altris robis che Gjesù al à fatis: se si ves di scrivilis une par une, o pensi che il mont intîr nol sarès avonde grant par tignî dentri ducj i libris che si varès di scrivi.

Notis:

  • 21,1 - Chest cjapitul al è stât zontât dopo o dal vanzelist o di un so dissepul a non dal vanzelist.
  • 21,17 - Pieri al veve dineât Crist trê voltis e par trê voltis lui i domande a Pieri se i vûl ben. Une forme delicade di fâi capî la debolece ma ancje la riconferme te mission di “passi”. Pieri al à di jessi il prin tal passi, tal servizi, te caritât, tal amôr.
  • 21,19 - Pieri al jere duncje za stât marturizât cuant che al è stât scrit chest cjapitul.
  • 21,20 - Zuan al vûl sierâ une volte par dutis une cjacare ch’e girave sul so cont, come se lui nol ves vût di murî. Chest sclariment al à sens dome se al è stât scrit prime de muart di Zuan.
  • 21,24 - Cheste conclusion, in prime persone plurâl, e varès di jessi stade scrite de comunitât de glesie di Efeso, là che al à vivût di vieli e al è muart “il dissepul che Gjesù i voleve plui ben”.
  • 21,25 - Une inmagjin enfatizade par fâ capî cetante impuartance ch’e à vude e e à la presince e l’opare di Crist in tal mont.
Cjapitui: