BIBIE IN LINIE

Vanseli di Matieu

Introduzion

Cjapitul 18

il vanzeli de INFANZIE

Il plui grant tal ream dai cîi

18 1 In chê volte si svicinarin a Gjesù i siei dissepui par dîi: “Cui isal alore il plui grant tal ream dai cîi?”. 2 E lui, clamât dongje un frut, lu metè framieç di lôr e ur disè: 3 “Us al dîs in veretât: se no si convertissarês e no deventarês come i fruts, no jentrarês tal ream dai cîi. 4 Partant chel che si fasarà piçul come chest frut, chel al sarà il plui grant tal ream dai cîi. 5 Se un al acete ancje un sôl frut come chel chi tal gno non, mi acete me.

Il scandul dai piçui

6 Ma se un i darà scandul a un di chescj pitinins ch’a crodin in me, al è miei par lui che i pein tor dal cuel une muele di chês ch’al tire il mus e ch’al sedi sgurlât tal font dal mâr. 7 Puar mai il mont par colpe dai scandui! Di fat, se no puedin no capitâ i scandui, puar mai chel om che midiant di lui al capite il scandul.

8 Se la tô man o il pît ti è di scandul, cjoncilu e butilu vie. Al è miei par te jentrâ te vite mucul o çuet che no jessi butât tal fûc eterni cun dôs mans o doi pîts. 9 E se il to voli ti è di scandul, gjavilu; al è miei par te jentrâ te vite cuntun voli sôl che jessi butât cun doi vôi te Gheene dal fûc.

10 Vuardaitsi dal dispreseâ un sôl di chescj pitinins, parcè che us dîs che i lôr agnui tai cîi a contemplin di un continui la muse dal Pari gno ch’al è tai cîi. ( 11 Di fat il Fi dal om al è vignût a puartâ a salvament ce ch’al jere pierdût).

Lc 15,3-7

La piore pierdude

12 Ce us parial? Se un om al à cent pioris e une di lôr si piert, no lassial lis novantenûf su pes monts e no vadial a cirî chê pierdude? 13 E se i capite di cjatâle, us al dîs in veretât: al fasarà fieste par jê plui che par chês altris novantenûf che no si jerin pierdudis. 14 Propit cheste e je la volontât dal Pari vuestri ch’al è tai cîi: che nancje un di chescj pitinins nol ledi pierdût.

Lc 17,3

La corezion fra fradis

15 Se to fradi al pecje cuintri di te, va, coregilu dome fra te e lui; se ti scoltarà, tu varâs vuadagnât to fradi. 16 Se invezit nol ves di scoltâti, cjol cun te une o dôs personis par che su la peraule di doi o trê testemonis si sclarissi ogni robe . 17 Se nol ves di scoltâju nancje lôr, consegnilu al judizi de Glesie e, se nol ves di scoltâ nancje la Glesie, ch’al sedi par te come il paian o il publican. 18 Us al dîs in veretât: dut ce che o varês peât su la tiere al restarà peât ancje in cîl; e dut ce che o varês dispeât su la tiere al restarà dispeât ancje tal cîl.

Zn 15,7.16

La prejere fate insieme

19 Ancjemò: us al dîs in veretât che, se doi di lôr su la tiere a saran d’acuardi tal domandâ une robe, ur sarà dade dal Pari gno ch’al è tai cîi. 20 Di fat là ch’a son dâts dongje doi o trê tal gno non, li o soi ancje jo, framieç di lôr”.

Lc 17,4; Lc 23,34

Perdonâ simpri

21 Alore Pieri si fasè indenant e i domandà: “Signôr, se gno fradi al pecjarà cuintri di me, tropis voltis varaio di perdonâi? Fint a siet voltis?”. 22 Gjesù i dîs: “No ti dîs fint a siet voltis, ma fint a setante voltis siet.

23 Par chel il ream dai cîi si pò metilu a pâr di un re ch’al volè fâ i conts cui siei servidôrs. 24 Tacant duncje a domandâ i conts, i presentarin un ch’al veve un debit di dismil talents. 25 Midiant che nol rivave a paiâ, il paron al comandà ch’al fos vendût lui, la femine, i fîs e dut ce ch’al veve e ch’al paias il debit. 26 Alore chel servidôr, cu la muse par tiere, lu sconzurave disint: Signôr, ve remission di me e ti paiarai dut. 27 Il paron al vè remission di chel servidôr, lu lassà lâ e i parà jù dut il debit. 28 Ma, a pene saltât fûr, chel servidôr li s’intivà intun dai siei compagns ch’al veve di tornâi cent denârs. Lu brincà che dibot lu scjafoiave e i disè: Tornimi dut ce che tu âs di dâmi. 29 Chel altri, butât in genoglon, lu preave disint: Ve remission di me e ti paiarai. 30 Ma lui nol volè savênt; al lè a fâlu butâ in preson fin che nol veve finît di paiâ dut il debit.

31 Sintût il câs, chei altris servidôrs a restarin une vore malapaiâts e a lerin a contâi dut al lôr paron. 32 Alore il paron lu clamà denant di sè e i disè: Servidôr trist, ti ài parât jù dut il debit parcè che tu mi vevis preât; 33 no vevistu mo ancje tu di vê remission dal to compagn, come che jo o ài vude remission di te? 34 Alore il paron, disdegnât a muart, lu consegnà ai gjendarmis fin che nol ves tornât dut ce ch’al veve di dâi. 35 Propit cussì il Pari gno celest us tratarà vualtris se ognidun no i pararà jù di cûr a so fradi”.

Mc 10,1; Lc 9,51

Notis:

  • 18,6-9 - Mc 42,48; Lc 17,1-2.
  • 18,11 - Chest verset al mancje in manuscrits impuartants. Al è rigjavât di Lc 19,10.
  • 18,15 - “Cuintri di te”. Stant a Lc 19,10, chestis peraulis a semein zontadis.
  • 18,16 - Lv 19,17; Dt 19,15.
  • 18,24 - Un talent atic, la plui alte unitât di misure di chê ete, al valeve come 6.000 dracmis, vadì 35 kg di aur. Si trate duncje di un debit sproposetât.
  • 18,28 - Un denâr al valeve come une dracme, vadì 4 grams e mieç di arint. Une cagnere.
  • 18,35 - Di cûr. Leteralmentri: dai vuestris cûrs. La leç dal perdon e à di lâ in profonditât. Sperâ che Diu nus perdoni, cuant che nô no si sintìn o no volìn perdonâ, al è cjoli vie il Signôr e tirâlu a ciment.
Cjapitui: