BIBIE IN LINIE

Vanseli di Matieu

Introduzion

Cjapitul 15

il vanzeli de INFANZIE

Lis tradizions dai anzians

15 1 Alore fariseus e scrituriscj rivâts di Gjerusalem si svicinarin a Gjesù e i domandarin: 2 “Parcè mo i tiei dissepui no rispietino la tradizion dai anzians? Di fat no si lavin lis mans cuant che a mangjin”. 3 E lui ur rispuindè disint: “E vualtris, parcè no rispietaiso il comandament di Diu in non de vuestre tradizion? 4 Di fat Diu al à dit:

Onore il pari e la mari

e ancje:

Chel che i fâs malegraciis a so pari e a sô mari,

si à di copâlu.

5 Vualtris invezit o disês: Se un i dîs a so pari e sô mari: Ce che o varès di dâti par viodi di te al è ufierte a Diu, 6 nol è plui obleât a onorâ so pari o sô mari. Cussì o vês copade la peraule di Diu in non de vuestre tradizion. 7 Fals! Al à profetât propit ben cuintri di vualtris Isaie, là ch’al dîs:

8 Chest popul mi onore dome cui lavris

ma il so cûr al è lontan di me;

9 la religjon che lôr a àn par me no vâl nuie,

a insegnin robis ch’a son comandaments di oms”.

Mc 7,14-23

Puritât legâl e puritât morâl

10 Po al clamà dongje di sè la fole e ur disè: “Scoltait e cirît di capî. 11 Nol è ce ch’al jentre pe bocje dal om ch’al sporcje l’om, ma ce ch’al salte fûr; chest al sporcje l’om”.

12 Alore i dissepui i van dongje e i disin: “Sâstu che i fariseus, sintint il to discors, si son scandulisâts?”. 13 E lui: “Dut ce che nol à plantât il Pari gno celest, al sarà gjavât di lidrîs. 14 Lassaitju lâ: a son vuarps e guidis di vuarps. Se un vuarp al guide un altri vuarp, a colaran ducj i doi te buse”. 15 Alore Pieri al cjapà la peraule e al disè: “Sclarissinus cheste parabule”. 16 E lui: “Alore o sês propit ancje vualtris cence sintiment! 17 No capîso che dut ce che al jentre pe bocje al va te panze e po al va a finîle tal ledan? 18 Invezit lis robis ch’a saltin fûr de bocje a vegnin dal cûr e a son chês ch’a sporcjin l’om. 19 Di fat dal cûr a vegnin pinsîrs triscj, sassinaments, adulteris, fornicazions, robariis, testemoneancis falsis, blestemis. 20 Chestis a son robis ch’a sporcjin l’om. Mangjâ cence lavâsi lis mans nol sporcje l’om”.

Mc 7,24-30

La cananee

21 Partît di li, Gjesù si ritirà tes regjons di Tîr e di Sidon. 22 E ve che une femine cananee, di riunde di chei paîs, i berlave disint: “Ve dûl di me, Signôr, fi di David; mê fie e je tormentade dal diaul tune maniere tremende”. 23 Ma Gjesù no i rispuindè nancje une peraule.

I siei dissepui i lerin dongje e lu preavin disint: “Scoltile, ch’e sta berlant daûr di nô”. 24 E lui ur rispuindè: “No soi stât mandât che pes pioris spierdudis de cjase di Israel”. 25 Ma jê e vignì a ingenoglâsi denant di lui e i disè: “Signôr, judimi!”. 26 E lui: “Nol è ben cjoliur il pan di bocje ai fîs par butâural ai cjanuts”. 27 Ma jê i disè: “Vere, Signôr; che di fat i cjanuts si passin dome cui fruçons ch’a colin jù de taule dai lôr parons”. 28 Alore Gjesù i rispuindè: “Femine, cetante fede che tu âs! Che ti sedi fat come che tu vuelis”. D’in chel moment sô fie e restà vuaride.

Mc 7,31; 8,1-10

Seconde moltiplicazion dai pans

29 Po Gjesù al partì di li, al rivà dongje dal mâr di Galilee e, lât su la mont, si fermà li. 30 A lerin dongje une vore di folis ch’a vevin daûrsi çuets, strupiâts, vuarps, muts e un disordin di altris malâts, e jai meterin denant dai siei pîts. Lui ju vuarì, 31 tant che lis folis, viodint muts ch’a fevelavin, sturpiâts vuarîts, çuets ch’a cjaminavin e vuarps ch’a viodevin, a restarin scaturidis e a glorificarin il Diu di Israel.

32 Po Gjesù, clamâts dongje di sè i siei dissepui, ur disè: “O ài dûl de int, parcè che a son trê dîs ch’a stan cun me e no àn ce mangjâ. No vuei tornâju a mandâ indaûr dizuns, parcè che al podarès vignîur imbast pe strade”. 33 I disin i dissepui: “Dulà podarìno procurâsi, intun desert, tant pan di passi dut chest stragjo di int?”. 34 E Gjesù ur disè: “Trops pans vêso?”. I rispuinderin: “Siet, cun cualchi pessut”. 35 Alore al ordenà a la int di poiâsi jù par tiere; 36 po al cjapà i siet pans cui pes e, dopo di vê ringraciât, ju crevà e ur ai dè ai dissepui e lôr a la int. 37 A mangjarin ducj fin passûts. Di ce ch’al jere vanzât a puartarin vie siet sportis plenis. 38 Chei ch’a vevin mangjât a jerin cuatrimil oms, cence contâ feminis e fruts. 39 Podopo, mandade vie la fole, al montà su la barcje e al lè te regjon di Magadan.

Mc 8,11-13; Lc 11,16-29

Notis:

  • 15,2 - La tradizion dai anzians (= rabins) e je il côl di prescrizions ancje minudis su la Leç che plui in ca, tal gjudaisim postbiblic, a son stadis codificadis tal Talmud. I plui fanatics tal sustignî la tradizion, i fariseus, a davin a lis regulis la stesse impuartance de Leç, sustignint che lis veve metudis Mosè in persone.
  • 15,4 - Es 20,12; Dt 5,16.
  • 15,8 - Is 29,13; Sal 78,36.
  • 15,14 - Vuarps parcè che no rivin a viodi ce che in te Leç al è sostanziâl e ce che invezit al è transitori e al va gambiât cul gambiâ dai timps.
  • 15,20 - Gjesù al va in profonditât, propit al cûr che, seont la concezion bibliche, al è il lûc des intenzions buinis e tristis.
  • 15,22 - I cananeus a jerin une popolazion sistemade te Tiere de promesse ancjemò prime che si sistemassin i israelits ai timps di Gjosuè (sec. XIII). A son simpri stâts considerâts un pericul pal monoteisim ebraic. Te concezion veterotestamentarie, il mont al è spartît in doi: Israel, popul di Diu, e i forescj o paians. Il tiermin “cjanuts” al è metût in chest contest.
  • 15,39 - Magadan, localitât scognossude. Cualchidun le identifiche cun Magdale, a 5 km a nord di Tiberiade. Marc al fevele di Dalmanute.
Cjapitui: