PEREGRINAZIONS
Gjesù a Nazaret
6 1 Jessût di li, Gjesù al rivà te sô patrie, compagnât dai siei dissepui. 2 Rivade la sabide, al tacà a insegnâ inte sinagoghe e tante int che lu scoltave a disevin maraveâts: “D’indulà lis tirial fûr dutis chestis robis? E ce sapience ise cheste che i je stade dade? E ce meracui fasino lis sôs mans? 3 Po no isal il fari, il fi di Marie e il fradi di Jacum, di Josef, di Gjude e di Simon? E lis sôs sûrs no sono culì framieç di nô?”. E si scandulizavin di lui. 4 Gjesù però ur diseve: “Un profete al è spreseât dome te sô patrie, framieç dai siei parincj e a cjase sô”. 5 E nol podè fâ nissun meracul, dome vuarî un pôcs di malâts metintjur sore lis mans. 6 E si dave di marivee pe lôr mancjance di fede.
Mt 10,1.9-14; Lc 9,1-6
Lui al leve pai borcs dulintor e al insegnave.
La mission dai Dodis
7 Clamâts dongje di sè i Dodis, al scomençà a mandâju doi par doi, dantjur il podê sore dai spirts soçs. 8 Ur ordenà che, fûr di un sôl baston, no cjolessin daûrsi nuie pal viaç: ni pan, ni sac, ni bêçs te cinturie; 9 ch’a vessin i sandui ma no cun dôs toniis. 10 Ur diseve: “Par dut là ch’o jentrais tune cjase, restait li fintremai che no tornais a partî di chel lûc. 11 Ma se intun puest no vessin di acetâus e no vessin di scoltâus, lait vie di li e scjassait ancje il pulvin ch’o vês sot dai vuestris pîts a testemoneance cuintri di lôr”. 12 E lôr a partirin, predicjant che si veve di convertîsi; 13 a paravin fûr un grum di demonis, a ongevin cul vueli une vore di malâts e ju vuarivin.
Mt 14,1-2; Lc 9,7-9
Il judizi di Erode
14 Il re Erode al sintì a fevelâ di Gjesù, par vie che il so non al jere cognossût par dut, e cualchidun al diseve: “Zuan il Batiste al è resussitât dai muarts e par chel e opere in lui la fuarce dai meracui”. 15 Altris invezit a disevin: “Al è Elie”; e altris ancjemò: “Al è un profete, un dai tancj”. 16 Invezit Erode, sintint a fevelâ cussì, al diseve: “Chel Zuan che jo i ài fat cjonçâ il cjâf, al è propit lui risussitât”.
Mt 14,3-12; Lc 3,19-20
La muart di Zuan il Batiste
17 Di fat Erode al veve mandât a cjapâ Zuan e lu veve peât intune preson cun tant di cjadenis par colpe di Erodiade, femine di so fradi Filip, che lui le veve sposade. 18 Zuan i diseve a Erode: “No ti è permetût di vê la femine di to fradi”. 19 Par chel Erodiade lu odeave e e voleve fâlu fûr, ma no podeve, 20 parcè che Erode al veve pôre di Zuan e, savint ch’al jere un om just e sant, lu parave; al meteve in pratiche une vore di robis scoltadis di lui e lu scoltave vulintîr.
21 E rivà però la zornade juste, cuant che Erode, pal so complean, al fasè un grant gustâ pai princips, pai graduâts e pai grancj de Galilee. 22 Si presentà la fie di cheste Erodiade, e balà e i plasè tant a Erode che ai invidâts. Alore Erode i disè a la fantaçute: “Domandimi ce che tu vuelis e jo tal darai”. 23 Po i zurà: “Dut ce che tu mi domandarâs, tal darai, magari mieç dal gno ream”. 24 Alore jê e saltà fûr e i disè a sô mari: “Ce àio di domandâi?”. E chê i rispuindè: “Il cjâf di Zuan il Batiste”. 25 Tornade di corse dal re, i disè: “O vuei che tu mi dedis daurman, suntune guantiere, il cjâf di Zuan il Batiste”. 26 Alore il re, displasint, nol volè dineâjal par vie dal zurament e dai invidâts. 27 Pa la cuâl al mandà subit un boe e i ordenà di puartâi il cjâf di Zuan il Batiste. Chel al lè, i cjonçà il cjâf te preson 28 e jal puartà suntune guantiere. Alore lui jal dè a la fantaçute e la fantaçute jal dè a sô mari. 29 Alore i dissepui di lui, savude la robe, a vignirin, a cjaparin il so cuarp e lu meterin intun tombâl.
Mt 14,13; Lc 9,10s
I apuestui a tornin dongje
30 I apuestui si derin dongje di Gjesù e i contarin dut ce che a vevin fat e ce che a vevin insegnât. 31 Alore lui ur disè: “Vignît fûr di man, tun puest cidin, e polsait un pôc”. Di fat chei ch’a vignivin e a levin a jerin tancj che no vevin nancje il timp di mangjâ. 32 Alore cu la barcje a lerin tun lûc cidin e fûr di man.
33 Ma une vore di lôr, che ju vevin viodûts a partî, a capirin e a scomençarin a cori là a pît di dutis lis citâts e a rivarin prin di lôr.
Mt 14,14-21; Lc 9,11-17; Zn 6,1-15
Prime moltiplicazion dai pans
34 Dismontant de barcje, al viodè une grande fole e i fasè dûl parcè che a jerin come pioris cence pastôr. Alore al scomençà a insegnâur tantis robis, 35 ma, vignût tart, i siei dissepui i lerin dongje e i diserin: “Il puest al è fûr di man e al è tart une vore. 36 Mandiju vie, ch’a ledin tes campagnis e tai borcs dulintor a cjolisi alc di mangjâ”. 37 Ur rispuindè: “Daitjur di mangjâ vualtris!”. I disin: “Vino di lâ a comprâ dusinte denârs di pan par dâur di mangjâ?”. 38 Ur dîs: “Trops pans vêso? Lait a viodi”. E lôr, dopo di jessisi informâts, i disin: “Cinc, plui doi pes”. 39 Alore ur ordenà di fâju sentâ ducj, a cjaps, su la jerbe verde. 40 Si sentarin cussì a cjaps di cent e di cincuante. 41 Po lui al cjapà i cinc pans e i doi pes, al alçà i vôi viers dal cîl, ju benedì, al crevà i pans e ur ai dè ai dissepui par che ju dessin fûr; po al fasè spartî ancje i doi pes, fra ducj. 42 A mangjarin ducj fin passûts 43 e a cjaparin sù dodis cestis di tocs, e ancje cualchi pes. 44 Chei ch’a vevin mangjât i pans a jerin cinc mil oms.
Mt 14,22-33; Zn 6,16-21
Gjesù al cjamine su l’aghe
45 Subit dopo al obleà i siei dissepui a montâ te barcje e a lâ denant di lui sun chê altre rive, des bandis di Betsaide, intant che lui al mandave vie la int. 46 Dopo di vêju mandâts vie, al lè su la mont, a preâ. 47 Rivade la gnot, biel che la barcje e jere tal mieç dal mâr, lui al jere dibessôl a tiere. 48 Viodint però ch’a jerin scanâts a fuarce di remâ par colpe dal aiar contrari, sul cricâ dal dì al vignì viers di lôr cjaminant sul mâr. Al varès volût passâju 49 ma lôr, vintlu viodût a cjaminâ sul mâr, a scrupularin ch’al fos un spirt e a tacarin a berlâ. 50 Di fat lu vevin viodût ducj e a jerin spaventâts a muart. Ma lui al spesseà a fevelâur e ur disè: “Su mo! O soi jo: no stait a vê pôre!”. 51 Po al montà cun lôr te barcje e l’aiar si cidinà, intant che lôr, dentri di sè, a jerin plens di marivee. 52 Parcè che no vevin capît il fat dai pans; che anzit il lôr cûr al jere deventât plui dûr.
Mt 14,34-36
Al vuarìs tal paîs di Gjenezaret
53 Passâts di ca, a rivarin a Gjenezaret e a cjaparin tiere. 54 Però, a pene dismontâts de barcje, un pôcs di lôr ju ricognosserin a colp 55 e, passant fûr par fûr dute chê regjon, a tacarin a puartâi dongje i malâts su lis civieris, par dut là ch’a sintivin a dî ch’al jere. 56 Par dut là ch’al jentrave, tai borcs o tes citâts o tes campagnis, a poiavin i malâts tes placis e lu preavin di podê tocjâ magari dome l’ôr de sô manteline; e chei che lu tocjavin a vuarivin.
Mt 15,1-20; Lc 11,38