BIBIE IN LINIE

Vanseli di Luche

Introduzion

Cjapitul 3

MINISTERI PUBLIC DI GJESÙ

La predicazion di Zuan il Batiste

3 1 Al jere l’an cuindicesim dal ream di Tiberi Cesar: Ponzi Pilât al jere governadôr de Gjudee, Erode al jere tetrarche de Galilee e so fradi Filip de Ituree e de Traconitide; Lisanie al jere governadôr de province di Abilene, 2 intant che Ane e Caife a jerin i sorestants dai predis. In chel fratimp la peraule di Diu i rivà a Zuan, fi di Zacarie, tal desert. 3 Alore lui al passà dute la regjon dal Gjordan, predicjant un batisim di conversion pal perdon dai pecjâts. 4 Si colmà cussì ce ch’al è scrit tal libri des sentencis dal profete Isaie:

Ve, une vôs e berle tal desert:

Prontait la strade pal Signôr,

splanait i siei trois!

5 Lis concjis ch’a sedin colmadis,

lis monts e lis culinis ch’a sedin sbassadis;

lis stradis stuartis ch’a sedin dreçadis,

i lûcs grumbulôs splanâts.

6 Ogni om al viodarà la salvece di Diu .

7 A lis folis ch’a corevin di lui par fâsi batiâ ur diseve: “Rasse di liparis, cui us àial insegnât a scjampâ al svindic ch’al sta par plombâus intor? 8 Mostrait pluitost cui fats che si sês convertîts pardabon e no stait a tacâ a dîsi un cul altri: Nô o vin par pari Abram. Jo us dîs che Diu al è bon di fâ vignî fûr vêrs fîs di Abram ancje di chescj claps culì. 9 La manarie e je za metude su la lidrîs dai arbui: ogni arbul che nol bute pomis buinis al sarà taiât e butât tal fûc”.

10 La fole lu interpelave cussì: “Ce vino di fâ?”. 11 Lui ur rispuindeve: “Chel ch’al à dôs toniis, che int dedi une a di chel che no ’nd à; e chel ch’al à ce mangjâ, ch’al fasi compagn”. 12 A rivarin ancje un trop di publicans par fâsi batiâ. I domandarin: “Mestri, ce vino di fâ?”. 13 Zuan ur rispuindè: “No stait a scuedi nuie di plui di ce che us è stât distinât”. 14 Ancje un pôcs di soldâts lu interpelavin: “E nô, ce vino di fâ?”. Ur rispuindè: “No stait a fâ i prepotents cun nissun, no stait a denunciâ il fals, contentaitsi de vuestre pae”. 15 Intant il popul al jere simpri di plui in spiete e ducj si domandavin tal lôr cûr se Zuan nol fos il Messie. 16 Alore Zuan ur rispuindè: “Jo us batii cu l’aghe, ma al ven un ch’al è plui fuart di me, che no merti nancje di dispeâi la coree dai siei sandui. Lui us batiarà tal Spirtu Sant e tal fûc. 17 Al à in man une grande pale par separâ il forment de pule; al ingrumarà il forment sul so cjast ma la pule le brusarà cuntun fûc che no si pò distudâlu”.

18 Cun chestis e cun altris racomandazions i predicjave al popul la salvece.

19 Ma il tetrache Erode, che Zuan lu veve tacât parcè che al veve cjolte Erodiade, femine di so fradi, e par altris inicuitâts, 20 al zontà un altri delit a chei ch’al veve fats: al fasè meti in preson Zuan.

Mt 3,13-17; Mc 1,9-11; Zn 1,32-34

Il batisim di Gjesù

21 Dut il popul si faseve batiâ, e al fo batiât ancje Gjesù. E biel ch’al stave preant, si spalancà il cîl e 22 il Spirtu Sant al dismontà jù sore di lui in forme di cuarp, come di colombe. E dal cîl e rivà une vôs: “Tu tu sês il gno Fi plui cjâr, in te o ài metude dute la mê contentece”.

Mt 1,1-17

Gjenealogjie di Gjesù

23 Gjesù al jere sui trent’agns cuant che al scomençà il so ministeri e ducj a pensavin ch’al fos fi di Josef, ch’al jere fi di Eli, 24 fi di Matat, fi di Levi, fi di Melchi, fi di Inai, fi di Josef, 25 fi di Matatie, fi di Amos, fi di Naum, fi di Esli, fi di Nagai, 26 fi di Maat, fi di Matatie, fi di Semein, fi di Josek, fi di Jode, 27 fi di Joanan, fi di Rese, fi di Zorobabel, fi di Salatiel, fi di Neri, 28 fi di Melchi, fi di Adi, fi di Cosam, fi di Elmadan, fi di Er, 29 fi di Gjesù, fi di Eliezer, fi di Jorim, fi di Matat, fi di Levi, 30 fi di Simeon, fi di Gjude, fi di Josef, fi di Jonam, fi di Eliacim, 31 fi di Melee, fi di Mene, fi di Matate, fi di Natam, fi di David, 32 fi di Jesse, fi di Obed, fi di Booz, fi di Sale, fi di Naasson, 33 fi di Aminadab, fi di Admin, fi di Arni, fi di Esrom, fi di Fares, fi di Gjude, 34 fi di Jacop, fi di Isac, fi di Abram, fi di Tare, fi di Nacor, 35 fi di Seruk, fi di Ragau, fi di Falek, fi di Eber, fi di Sale, 36 fi di Cainam, fi di Arfacsad, fi di Sem, fi di Noè, fi di Lamec, 37 fi di Matusalem, fi di Enoc, fi di Jaret, fi di Maleel, fi di Cainam, 38 fi di Enos, fi di Set, fi di Adam, Fi di Diu.

Mt 4,1-11; Mc 1,12-13

Notis:

  • 3,1 - Cualchidun al à calcolât che il cuindicesim an dal imperadôr Tiberi al sarès il 28 o il 29 d.d.C. Cualchidun al pent invezit pal 26 e cun resons plui fondadis.
  • 3,2 - Di une bande il telâr storic cun dute la nomenclature uficiâl e di chê altre, tal desert, solitarie la vôs di Zuan.
  • 3,6 - Is 40,3-5.
  • 3,8 - Nol baste jessi dissendence di Abram par vie di sanc se no si eredite ancje e soredut la fede di Abram.
  • 3,16 - L’aghe e à simpri vût un grant simbolisim di netisie e di purificazion. Crist però no si contente dal element esteriôr; al va plui in dentri, là che al opere cun fuarce il Spirtu Sant.
  • 3,19 - Al è Erode il tetrarche, di no confondilu cun so pari Erode, chel che al veve fat copâ i frutins di Betlem.
  • 3,24 - La gjenealogje e je diferente di chê di Matieu (Mt 1,1-11) ancje par une divierse prospietive teologjiche. Luche al va fint a Adam par meti in lûs no dome la partignince di Crist a l’umanitât, ma l’universalitât de salvece che lui al à puartade tal mont. In Luche il pari di Josef al è Eli; in Matieu al è invezit Jacop. Si podarès pensâ a la leç dal levirât. In câs, Jacop al sarès il pari naturâl e Eli chel legâl.
Cjapitui: