LA ZORNADE DAL SIGNÔR SORE DI GJUDE
Invît a mendâsi fintremai che si è in timp
2 1 Daitsi dongje, metêtsi adun,
int cence pêl di vergogne,
2 prime che us sparnìcin lontans
come il stranc ch’al sparìs tune zornade;
prime ch’al plombi sore di vualtris
il fugôr de rabie dal Signôr;
prime ch’e plombi sore di vualtris
la zornade de rabie dal Signôr.
3 Cirît il Signôr,
ducj vualtris int sclete de tiere,
ch’o metês in vore i siei comandaments.
Cirît la justizie,
cirît la scletece.
Salacor o cjatarês un ripâr
te zornade de rabie dal Signôr.
SENTENCIS CUINTRI DAI FORESCJ
Cuintri dai filisteus di soreli a mont
4 Gaze di fat e sarà un lûc bandonât
e Ascalon un desert;
Asdod le pararan vie in plen misdì,
Ekron e sarà svinidride.
5 Puars mai vualtris ch’o vivês ad ôr dal mâr,
gjernazie dai creteus!
Ve la peraule dal Signôr cuintri di vualtris:
“Ti sbassarai, tiere dai filisteus,
ti lassarai cence nissun!
6 Tu sarâs un lûc là ch’a passonaran i pastôrs,
un lûc di sierais pal trop”.
7 La cueste dal mâr e deventarà paronance
dal rest de cjase di Gjude;
a laran a passonâ diluncfûr dal mâr,
sore sere a laran a polsâ tes cjasis di Ascalon.
Parcè che il Signôr lôr Diu al vignarà a cjatâju
e ju tornarà a menâ dongje dal esili.
Cuintri di Moab e di Amon
8 O ài sintude l’ofese di Moab
e lis sbeleadis dai fîs di Amon,
ch’a àn ofindût il gno popul,
ch’a son montâts in supierbie cuintri de sô tiere.
9 Pa la cuâl, come che jo o vîf
– sentence dal Signôr, Diu di Israel –:
Moab al deventarà come Sodome
e i fîs di Amon come Gomore:
un cjamp di buralis e un grum di sâl
e une desolazion eterne.
Il rest dal gno popul
ur rafarà dut,
ce ch’al reste de mê gjernazie
al ereditarà dut.
10 Chest il lôr distin pe lôr supierbie,
pe ofese e pe rogance che a àn vude
cuintri dal popul dal Signôr des schiriis.
11 Il Signôr si è palesât trement sore di lôr.
Sigûr ch’al svinidrissarà
ducj i idui de tiere;
a vignaran a adorâlu,
ognidune partint de sô tiere,
dutis lis isulis dai forescj.
Cuintri dal Egjit e de Assirie
12 Ancje vualtris, int de Etiopie,
o sarês vitimis de spade dal Signôr!
13 Al slungjarà la sô man viers de tramontane
e al sdrumarà Assur;
al fasarà di Ninive un lûc bandonât,
une tiere arsinide come il desert.
14 A laran a covâsi i trops,
ducj i nemâi de valade;
ancje il pelican, ancje il riç
a passaran la gnot framieç des sôs sculturis;
il çus al petarà berlis stant sul barcon,
il corvat stant sul soiâr,
parcè che il so cedri al è stât fiscât.
15 Cheste e je la citât cence fastidis,
che si sintive sigure su la sô sente,
ch’e pensave dentri di sè:
“Jo, e fûr di me no ’nd è nissun altri!”.
Cemût mai ise deventade un desert,
une cove pai nemâi?
Ducj chei ch’a passin par dongje
a sivilin e a scjassin la man.