BIBIE IN LINIE

Cjapitul 5

LA SAPIENCE REGULE DI VITE

Esortazion a la justissie

5 1 In chê volte il just si sintarà sigûr

denant di chei che lu àn folpeât

e di chei ch’e àn sbeleât i siei patimenz.

2 Viodinlu, a saran gafâts di une pore tremende

e a restaran scaturîts pe salvece, che no s’e spietavin.

3 Pintûts, a disaran fra di lôr,

e cul cûr spasemât si lamentaran disint:

4 “Ve’ chel che une volte lu vin sbeleât

e che, a stupit vie, j vin dome dât jù.

O vin calcolade la sô vite une matetât

e la sô fin un disonôr.

5 Cemût mai che cumò al è segnât tal mac dai fîs di Diu

e il so distin al è framieç dai sanz?

6 Sicheduncje o vin sgarât dal troi de veretât;

la lûs de justissie no à lusît parsore di nô

e il soreli nol è jevât par nô.

7 Si sin passûts pai trois de tristerie e de ruvine,

o vin balinât par deserts che no si rivave a lâ indenant,

ma no vin lafè congossude la strade dal Signôr.

8 Ce nus àe zovât mo la supierbie?

Ce nus àe valût la ricjece cu la rogance?

9 Al è passât dut tanche un’ombre

e tanche une gnove ch’e sparis,

10 tanche une nâf ch’e tae l’aghe mote,

che nol reste segnâl dal so passaç,

ni agâr dal so font framieç des ondis;

11 o tanche un ucel ch’al svole vie par ajar,

che no si cjate nissun segnâl de sô corse;

al bat lisêr la bueresine sfilanle cu lis alis

e le spartis passant par jenfri

cu la fuarce des sôs alis che si mòvin,

e dopo no si cjate aventi segnâl dal so passaç;

12 o come cuanche, trate une frece viers dal bersai,

l’ajar tajât al torne a revocâ a sec,

e no si rive a savê di ce bande ch’e je lade,

13 cussì ancje nô, dibot nancje nassûts, o sin biel lâz;

no vin mostrât nissun segnâl di ben

e si sin consumâts te nestre inicuitât”.

14 La sperance dal trist e je tanche stranc menât vie dal ajar,

tanche sbrume lisere puartade indenant dal burlaç;

e je dispierdude tanche il fum dal ajar

e a sparis tanche il ricuart di un che tu lu às vût

in cjase une dì sole.

15 I juscj, invessit, a vìvin par simpri,

la lôr pae e je daprûf dal Signôr

e il Signôr al viôt di lôr.

16 Par chest a varan une magnifiche corone in regâl

e une zoe fenomenâl de man dal Signôr,

parceche ju vuardearà cu la gjestre

e cul braç ju difindarà.

17 Al cjaparà sù come armadure la sô passion

e al doprarà come arme il creât par svindicâsi dai nemîs.

18 Si metarà intôr come corasse la justissie

e al metarà sù come elmet un judissi che nol fale.

19 Par scût al cjaparà sù une santitât

che nissun nol rive a vincile,

20 al uçarà come spade une rabie che no perdone

e il mont al combatarà cun lui cuintri dai stupiz.

21 A partissaran frecis ben smicjadis

e tanche di un arc ben tindût,

dai nûi, a plombaran sul bersai;

22 de fionde e sarà tirade tampieste incolme di rabie.

Si discjadenarà cuintri di lôr l’aghe dal mâr

e i flums ju menaran vie cence remission.

23 Si alçarà cuintri di lôr il Spirt dal Onipotent,

ju dispierdarà tanche un montafin:

la tristerie e fasarà deventâ un desert dute la tiere

e la inicuitât e savoltarà lis sentis dai potenz.

Notis:

  • 5,3 - I triscj a disaran, intal judissi, juste il contrâr di ce che a vevin dit inte lôr vite fûr di scuare. Dome che il pentiment d’in chê volte j darà glorie a la justissie di Diu ma a lôr no ur zovarà lafè nuje.
  • 5,13 - Dome une vite vivude in comunion cun Diu e cu la sapience si pò clamâle vite. Che altre e je dome un passaç; adiriture no je nancje vite. Difat chel ch’al è muart a la sapience e a la inteligjence al fâs plui pene che no chel ch’al mûr cul cuarp, parceche amancul il muart al polse.
  • 5,14 - Finît il lament dai triscj, l’autôr al torne fûr cu lis sôs riflessions su la lôr no-vite midiant di inmagjinis come: stranc, sbrume, fum.
  • 5,17 - Tal ultim il Signôr al tornarà a meti in dret dutis lis robis, tune grande lote che e savoltarà il mont intîr (Is 23,10; Gjer 4,23; Am 8,8; Mic 1,3-4). In chest ribaltament cosmic, la tristerie le varà finide par simpri.
Cjapitui: