BIBIE IN LINIE

Cjapitul 19

DAVID RE

DAVID, RE DI GJUDE E RE DI ISRAEL

David al vai Assalon

19 1 Alore il re, cul cûr che i sclopave, al lè sù te cjamare disore de puarte e si metè a craçâ. Al diseve vaint: “Assalon, fi gno! fi gno! fi gno Assalon! Parcè mo no soio muart jo impen di te? Assalon, fi gno! fi gno!”. 2 A lerin a dîi a Joab: “Viôt che il re al vai e si dispere par Assalon”. 3 La vitorie, in chê dì, si tramudà in corot par dut l’esercit, parcè che i soldâts in chê dì a vignirin a savê che il re al veve il cûr sglonf par vie di so fi. 4 E in chê dì l’esercit al jentrà in citât di scuindon, precîs che al fuìs un esercit cuant che si è cuviert di vergogne scjampant in batae. 5 Il re si veve taponade la muse e al petave grancj berlis: “Assalon, fi gno! Assalon, fi gno! fi gno!”. 6 Joab al jentrà in cjase dal re e i disè: “Tu vuê tu cuviergis di vergogne la muse di ducj i tiei fameis che vuê a àn salvade la tô vite, chê dai tiei fîs e des tôs fiis, chê des tôs feminis e chê des tôs concubinis, 7 Parcè che tu ur vuelis ben a di chei che ti àn in asse e tu âs in asse chei che ti vuelin ben. E di fat vuê tu âs fat capî che sorestants e soldâts no jerin propit nuie par te, parcè che cumò o soi persuadût che, se al viveve Assalon e nô a chest’ore o jerin ducj muarts, par te al jere cetant miei. 8 Sù mo, par plasê, salte fûr e dîsiur alc ai tiei soldâts parcè che, lu zuri sul Signôr, se tu no tu vegnis fûr no ’nt sarà un che al passi la gnot cun te, e par te e sarà une disgracie inmò plui grande che no dutis lis disgraciis che ti son plombadis intor di zovin fintremai cumò”. 9 Il re al jevà sù e al lè a sentâsi su la puarte. A visarin dute la trope: “Ve che il re al è sentât su la puarte”, e ducj i soldâts si presentarin denant dal re.

Israel al jere fuît ognidun te sô tende.

Tratativis par che il re al torni

10 In dutis lis tribûs di Israel, ducj a vevin avonde ce cavilâsi. A disevin: “Al è il re che nus à deliberâts des sgrifis dai nestris nemîs, al è lui che nus à salvâts des mans dai filisteus e cumò al à scugnût lâ lontan de tiere, lontan di Assalon. 11 Assalon, che noaltris lu vevin onzût par che al regnàs parsore di nô, al è muart in batae. Parcè alore no fasêso nuie par tornâ a menâ dongje il re?”. 12 Ce che si diseve in dut Israel al rivà fint al re. Alore il re David al mandà a dî ai predis Zadok e Ebiatar: “Disêt cussì ai anzians di Gjude: Parcè varessino di jessi i ultins a fâ tornâ il re cjase sô? 13 Vualtris o sês miei fradis, vualtris o sês de mê cjar e dai miei vues. Parcè varessiso di jessi i ultins a fâ tornâ il re? 14 E i disarês a Amase: No sêstu dai miei vues e de mê cjar? Che Diu mi fasi chest mâl e che al reongi cun chest altri se no tu sarâs tu par simpri cun me a cjâf dal esercit impen di Joab”. 15 Al tirà dongje cussì il cûr di ducj i oms di Gjude tant che un sôl om e che i mandarin a dîi al re: “Torne, tu e ducj i tiei fameis”.

Simei al ven perdonât

16 Alore il re al tornà e al rivà al Gjordan. Gjude al jere rivât a Galgale, incuintri al re par dâi une man a passâ il Gjordan.

17 Di buride Simei, fi di Ghere, il beniaminit di Bacurim, al vignì jù cu la int di Gjude incuintri al re David. 18 Al veve daûrsi mil oms di Beniamin. Zibà, il famei de cjase di Saul, i siei cuindis fîs e i siei vincj fameis a passarin denant dal re tal Gjordan 19 e a meterin in vore dut ce che al coventave par fâ passâ di ca la famee dal re e par fâi biel plait. Simei, fi di Ghere, si butà ai pîts dal re cuant che chel al passave di ca dal Gjordan 20 e i disè al re: “Il gno paron che no mi imputi la mê colpe! No sta ricuardâ il mâl che il to famei al à fat la dì che il re gno paron al è saltât fûr di Gjerusalem. Il re che no se cjapi tant a pet, 21 parcè che il to famei al ricognòs di vê pecjât e ve che o soi vignût cumò il prin di dute la cjase di Josef par lâi incuintri al re gno paron”. 22 Alore al cjapà la peraule Abisai fi di Zeruià e al disè: “Simei no mertial la muart, che al à maludît l’onzût dal Signôr?”. 23 Ma David al disè: “Ce dafâs àio jo cun vualtris, fîs di Zeruià, che o vedis di deventâ vuê miei nemîs? Puedial vuê jessi metût a muart cualchidun in Israel? No àio la sigurece che vuê o soi re di Israel?”. 24 Il re i disè a Simei: “No tu murarâs gran”. E il re jal zurà.

Merib-Baal al riverìs il re

25 Merib-Baal, fi di Saul, al jere vignût jù ancje lui incuintri al re. Nol veve viodût ni dai siei pîts ni des sôs mans, nol veve taiade la barbe, nol veve lavade la sô munture de dì che il re al jere partît fintremai a la zornade che il re al tornave dongje in pâs. 26 Cuant che al rivà di Gjerusalem incuintri al re, chel i domandà: “Parcè no sêstu vignût cun me, Merib-Baal?”. 27 I rispuindè: “Gno re e gno paron, il gno famei mi à ingjanât. Il to famei i veve dit: Sielimi la musse, che i montarai parsore e o larai cul re, parcè che il to famei al è pidimentât. 28 Lui al à slengonât il to famei denant dal re gno paron. Ma il re gno paron al è tant che l’agnul di Diu: fâs ce che ti semee just. 29 Dute la famee di gno pari e mertave dome la muart de part dal re gno paron e tu instès tu âs fat comodâ il to famei framieç di chei che a mangjin in taule cun te. Ce dirit àio jo di preâ indaûr il re?”. 30 Dissal il re: “Parcè continuâ a cjacarâ? Jo o decît che tu e Zibà si smiezais lis tieris”. 31 Merib-Baal i disè al re: “Za che il re gno paron al è tornât in pâs cjase sô, che si tegni dut lui!”.

Barzilai al cjape cumiât dal re

32 Barzilai il galaadit al jere vignût jù di Roghelim e al veve compagnât il re viers il Gjordan par lassâsi sul Gjordan. 33 Barzilai al jere vielon, al veve otant’agns. Al veve proviodût a la mangjative dal re dut il timp che si jere fermât a Macanaim, midiant che al jere un om une vore siôr. 34 Il re i disè a Barzilai: “Anìn dilunc cun me e jo o proviodarai a dut ce che ti covente dongje di me a Gjerusalem”. 35 Ma Barzilai i rispuindè al re: “Trops agns mi restino ancjemò di vivi, che o varès di vignî sù cul re a Gjerusalem? 36 O soi sui otante: rivio adore a disserni ce che al è bon e ce che al è trist? Il to famei sintial il gust di ce che al mangje e di ce che al bêf? Puedial sintî ancjemò la vôs dai cantôrs e des cantoris? Parcè il to famei varessial di jessi d’intric al re gno paron? 37 Il to famei al passarà a pene di là dal Gjordan cul re, ma parcè il re varessial di dâmi une ricompense dal gjenar? 38 Lasse che il to famei al torni indaûr: o murarai te mê citât, dongje dal tombâl di gno pari e di mê mari. Ve chi il to famei Chimam, che al va indenant cul re gno paron: fâs cun lui ce che ti semee just di fâ”. 39 Dissal il re: “Chimam alore che al vegni indenant cun me; o fasarai par lui ce che ti plasarà e dut ce che tu volarâs vê di me; jo lu fasarai par te”. 40 Dut il popul al passà il Gjordan; al passà ancje il re, al cjapà a bracecuel Barzilai, lu benedì e chel al tornà cjase sô.

Cavîl fra Gjude e Israel

41 Il re al lè dilunc de bande di Galgale e Chimam al lè daûrji. Dut il popul di Gjude al compagnave il re e ancje mieç il popul di Israel.

42 E ve che ducj i oms di Israel si presentarin dal re e i diserin: “Parcè i nestris fradis, i oms di Gjude, sono vignûts a cjolti e i àno fat passâ il Gjordan al re e a la sô famee e a ducj i oms di David insieme cun lui?”. 43 Ducj i oms di Gjude ur rispuinderin ai oms di Israel: “Parcè che noaltris o vin plui parintât cul re! Parcè se cjapaiso par chest cont? Vino mangjât a spesis dal re o nus àial puartade cualchi purizion?”. 44 I oms di Israel i ribaterin a la int di Gjude: “Jo o ài dîs parts sul re e in plui o soi ancje il to prin fradi: parcè mi âstu butât di bande? No soio stât jo il prin a dî di fâ tornâ dongje il re?”. Ma il fevelâ dai oms di Gjude al fo plui dûr di chel dai oms di Israel.

Notis:

  • 19,12 - Lis versions a dividin il v. 12 e lu sledrosin, metint 12b prime di 12a. “Ai anzians di Gjude”. David al vûl jessi riclamât prin di dut de sô tribù. E je la vôs dal sanc e salacor un presentiment che la sô dissendence e podarà contâ dome su la fedeltât di Gjude.
  • 19,14 - Amase al è sorestant militâr de rivolte (17,25). Bisugne duncje tignîlu bon lui. David nol sopuarte lis violencis di Joab e al volarès gjavâi il comant, ma Joab al rivarà a deliberâsi dal so aversari (20,8-13) e al restarà te sô place fintremai a la muart di David (1 Re 2,5).
  • 19,21 - Cualchi volte la cjase di Josef e je peade cu la tribù di Beniamin.
  • 19,25 - Pal moment lu sparagne. Però in pont di muart, i ordene a Salomon di fâ vendete (1 Re 2,6. 36-46).
Cjapitui: