BIBIE IN LINIE

Cjapitul 29

ELI E SAMUEL

AZIONS DA L’ARCJE DI DIU

David al è slontanât dai sorestants dai filisteus

29 1 I filisteus a vevin dadis dongje dutis lis lôr fuarcis a Afek; i israelits si jerin invezit campâts dongje de risultive ch’e je a Izreel. 2 I sorestants dai filisteus a sfilarin a cent e mil a la volte e David e i siei oms a jerin in code cun Achis. 3 I sorestants dai filisteus a domandarin: “Ce ebreus sono chescj chi?” e Achis ur rispuindè ai sorestants dai filisteus: “Al è David, il famei di Saul, re di Israel. Al è bielzà un an o doi che al è cun me e no ài mai vût un alc ce dî sul so cont de dì che si è butât cun me fintremai cumò”. 4 Ma i sorestants dai filisteus se cjaparin cuintri di lui e i diserin: “Mande indaûr chest om, che al torni là che tu lu vevis distinât. Nol à di vignî in vuere cun nô, che no si volti cuintri di nô sul plui biel dal combatiment. Cemût fasial a tornâ in buinis cul so paron se no cul cjâf di chescj oms chi? 5 No esal simpri lui chel David che a cjantavin i coros:

Saul al à fat fûr i siei mil,

e David i siei dismil?”.

6 Alore Achis al clamà David e i disè: “Vere come che al è vêr che il Signôr al vîf, tu sês un om fedêl e o varès tante gole che tu podessis lâ dentri e fûr dal campament cun me, parcè che no ài cjatade ombre di mâl inte de dì che tu sês capitât di me fintremai orepresint. Ma i sorestants no ti àn di buine bande. 7 Alore torne indaûr e va in pâs, par no fâ inrabiâ i sorestants dai filisteus”. 8 David i disè a Achis: “Ce àio fat mo e ce âstu di imputâi al to famei de dì che mi soi metût sot di te fin cumò, che no pues vignî a combati i nemîs dal re gno paron?”. 9 Achis i rispuindè a David: “E je vere che jo ti ài cjar tant che un agnul di Diu, dome che i sorestants dai filisteus mi àn dit: Nol à di vignî a combati cun nô! 10 Alore jeve sù denant dì cui fameis dal to paron che a son vignûts cun te e lait tal puest che us ài distinât. No sta tignî nissun rusin dentri di te, che jo ti vuei ben. O jevarês a buinore e, sul crichedì, si ’nt larês”. 11 David e i siei oms a jevarin a buinore par partî prime che al vignìs dì e tornâ te tiere dai filisteus. I filisteus invezit a lerin a Izreel.

Notis:

  • 29,3 - “Un an o doi”, cui LXX. Il test ebraic al à “dîs o agns”.
  • 29,8 - David al è content di vêle distrigade cu la cuistion de vuere, ma si rissint parcè che e ven metude in forsit la sô fedeltât.
  • 29,10 - “… e lait tal puest che us ài distinât. No sta vê nissun rusin dentri di te, che jo ti vuei ben”. Tal test ebraic dut chest toc al è saltât; invezit il grêc lu ripuarte.
Cjapitui: