BIBIE IN LINIE

Cjapitul 12

ELI E SAMUEL

AZIONS DA L’ARCJE DI DIU

Il profete si ritire denant dal re

12 1 Samuel i disè a dut Israel: “Us ài dât dut ce che mi vês domandât e o ài metût un re sore di vualtris. 2 Aromai al è il re che al larà denant di vualtris. Jo cumò o soi deventât vieli e blanc di cjavei e i miei fîs ju vês framieç di vualtris. O ài stât denant di vualtris di zovin finamai cumò. 3 O soi chi: Disêt dut ce che o vês cuintri di me presince dal Signôr e dal so consacrât; a di cui àio cjolt il bo o puartât vie il mus? Cui àio deludût e cui àio tibiât? Di cui àio cjapât alc par sierâ un voli? Us tornarai dut!”. 4 I rispuinderin: “Tu no tu nus âs ni deludûts ni tibiâts e no tu âs mai cjolt nuie di nissun”. 5 Alore lui ur disè: “Il Signôr al è testemoni cuintri di vualtris e ancje il so consacrât al è testemoni vuê che no vês cjatât nuie tes mês mans”. A rispuinderin: “Al è testemoni lui!”.

Samuel, profete e intercessôr pal so popul

6 Alore Samuel i disè al popul: “Al è testemoni lui, il Signôr, che al à mandât Mosè e Aron e che al à fat vignî sù i vuestris vons de tiere dal Egjit.

7 Cjalaitsi vualtris mo cumò: O vuei cavilâ cun vualtris presince dal Signôr e puartâus indenant dut il ben che il Signôr us à fat a vualtris e ai vuestri vons: 8 cuant che Jacop al lè jù in Egjit, i egjizians ju tibiarin e i vuestris vons a berlarin viers dal Signôr. Lui ur mandà Mosè e Aron, che a faserin saltâ fûr i vuestris vons dal Egjit e ju sistemà in cheste tiere. 9 Lôr però si dismentearin dal Signôr lôr Diu e lui ju metè tes mans di Sisare, sorestant des schiriis di Cazor, tes sgrifis dai filisteus e dal re di Moab, che ur faserin vuere. 10 A berlarin viers dal Signôr: O vin pecjât, a diserin, parcè che o vin lassât il Signôr e si sin butâts cui Baals e cu lis Astartis. Cumò deliberinus de çate dai nestris nemîs e nô si metarìn cun te! 11 Alore il Signôr al mandà Jerub-Baal, Barak, Jefte, Samuel; us à deliberâts dai vuestris nemîs dulintor e o vês podût vivi in pâs. 12 Ma cuant che o vês viodût Nacas, re dai amonits, a marçâ cuintri di vualtris, mi vês dit: No! O vin dibisugne di un re che nus governi! 13 Cumò il re che o vês sielzût sal vês, il Signôr al à metût un re parsore di vualtris. 14 Se o vês timôr dal Signôr e i stais sot, se lu ubidîs e no si voltais cuintri dai siei ordins, se vualtris e il re che us comande o lais daûr dal Signôr vuestri Diu, bon! 15 Se però no stais sot dal Signôr, se si rivoltais cuintri dai siei ordins, alore la man dal Signôr e pesarà parsore di vualtris e dal vuestri re.

16 Cjalaitsi ancjemò une volte e viodêt i spetacui che il Signôr al à fat sot dai vuestris vôi. 17 No ese cumò la stagjon che si tae il forment? Poben, o prearai il Signôr e al fasarà tornâ a plovi. Ricognossêt cun scletece trop grant che al è il mâl che o vês fat tai confronts dal Signôr domandant par vualtris un re”. 18 Samuel al preà il Signôr e lui al fasè cresolâ e slavinâ in chê stesse dì e dut il popul al cjapà une grande pôre dal Signôr e di Samuel. 19 I diserin ducj a Samuel: “Pree il Signôr to Diu pai tiei fameis che no nus tocji di murî; o sin rivâts al colm dai nestris pecjâts domandant un re par nô”. 20 Ma Samuel i disè al popul: “No stait a vê pôre. Sì, o vês fat dut chest mâl. Dome no stait a slontanâsi dal Signôr e stait sot di lui cun dut il vuestri cûr. 21 No stait a lâ fûr di strade, daûr dai dius dal nuie che no valin nuie di nuie, che no puedin dâus nissune man, parcè che a son propit nuie. 22 Sigûr che il Signôr nol bandonarà il so popul, pal onôr dal so grant non, parcè che il Signôr si è indegnât di fâ di vualtris il so popul. 23 Par chel che mi rivuarde, mi vuardarai ben di no pecjâ cuintri dal Signôr cessant di preâ par vualtris e di insegnâus il troi bon e dret. 24 Vêt dome timôr dal Signôr e stait sot di lui cun dute la scletece dal vuestri cûr, parcè che o viodês ce robonis che al à fat framieç di vualtris. 25 Se però o fasês il mâl, o sarês finîts, vualtris e il vuestri re”.

Notis:

  • 12,1 - Chest discors di cumiât, là che no si siere dome la vite di un om ma une ete interie, al à un so pandan in chel di Mosè (Dt 29-30) e di Gjosuè (Gs 23). A ogni svoltade de storie dal popul dal Signôr, il protagonist de ete che si siere al riclame lis grandis voris dal Signôr e al garantìs la sô assistence ancje pal avignî.
  • 12,11 - Barak cui LXX. Il TM al à Bedan. Culì Samuel al ven metût tal mac dai judiçs.
  • 12,17 - In Palestine viodi a plovi intant che si taiave il forment al jere un fat masse straordenari.
Cjapitui: