BIBIE IN LINIE

Cjapitul 81

LIBRI I

Invît al popul di Diu a restâ fedêl al pat (80)

81 1 Al mestri dal coro. Seont la melodie dal ghitit. Di Asaf.

2 Gjoldêt in Diu nestre fuarce,

scriulait al Diu di Jacop.

3 Dait sù il salm e sunait il timpli,

la citare gjoldibil insieme cu l’arpe.

4 Sunait la trombe te dì de lune gnove,

tal colm de lune, te dì de nestre fieste.

5 Cheste e je une leç par Israel,

un ordin dal Diu di Jacop;

6 jal à dât a Josef come testemoneance,

cuant che de tiere dal Egjit al è saltât fûr.

O sint un lengaç mai cognossût:

7 “O ài slizeride de cjame la sô spale,

lis sôs mans a àn poiât il gei”.

8 Tu âs berlât viers di me te disperazion

e ti ài liberât;

vuluçât tal nûl ti ài rispuindût,

tes aghis di Meribe ti ài metût a lis provis”.

9 “Scolte, popul gno, ch’o ài voe di insegnâti:

Israel, se tu mi scoltassis!

10 No tu varâs framieç di te nissun altri diu,

denant di dius forescj no tu varâs di ingenoglâti.

11 Jo o soi il Signôr, il to Diu,

che de tiere dal Egjit ti ài fat saltâ fûr.

Spalanche la tô bocje e jo le jemplarai”.

12 “Ma il gno popul nol à scoltade la mê vôs;

Israel nol à volût ubidîmi.

13 Par chel lu ài molât al so cûr cjaviestri,

lassantlu che si sbrocàs tai siei capricis”.

14 “Joi, se il gno popul mi des scolte,

se Israel al les indenant pai miei trois!

15 O fruçarès tun lamp i siei nemîs,

o slungjarès la mê man cuintri dai siei contraris.

16 Chei che lu àn in asse sot di lui a colaressin,

il lôr distin al sarès segnât par simpri.

17 Flôr di forment ur darès di mangjâ par nudrîju,

ju sacearès cu la mîl de crete”.

Notis:

  • 81,4 - La trombe (al sarès il “cuar”) e veve un puest particolâr te pratiche liturgjiche di Israel (Nm 10,7-10). La “fieste” e je probabilmentri chê de lune gnove dal mês di Tisri (setembar-otubar), cuant che a vevin la fieste des tendis (1 Re 8,2.65; viôt Dt 3,10-12).
  • 81,6 - Il non dal patriarcje Josef al sta par dut il popul. “O sint un lengaç mai cognossût”. Salacor cheste frase e à il stes valôr e puest de domande rituâl che i fîs a fasevin ai paris tes celebrazions ebraichis (viôt Dt 6,20).
  • 81,7 - La cjame plui grivie a jerin lis voris pesantis imponudis dai egjizians ai fîs di Israel (Es 1,13-14).
  • 81,11 - Formule de rivelazion (e de aleance) dal Diu di Israel metude da cjâf dai comandaments (Es 20,2; Dt 20,1).
  • 81,13 - Pauli al doprave chest pas par fevelâ dai vizis dai paians fodrâts di idolatrie (Rm 1,24).
Cjapitui: