LIBRI I
Un nocent perseguitât si apele al judizi just di Diu
7 1 Lament di David che lui i al cjante al Signôr par colpe di Cus, fi di Beniamin .
2 Signôr, gno Diu, li di te o ven a parâmi;
salvimi di chel che mi cor daûr e deliberimi;
3 par che nol fruci tant che un leon la mê anime,
le sbreghi vie cence che nissun no mi judi.
4 Signôr gno Diu, s’o ài fat alc che nol leve,
se tes mês mans and è injustizie,
5 s’o ài paiât cul mâl chel che ben mi tratave
e sparagnât cence nissun parcè il gno contrari,
6 che il gno nemì alore mi cori daûr e mi brinchi,
ch’al buti tal pulvin dut l’onôr ch’o vevi.
7 Jeve sù, Signôr, plen di asse;
salte sù cuintri la rogance dai miei contraris;
dismoviti, gno Diu, e fâs sentence.
8 La semblee dai popui che ti contorni
e tu va tal mieç cun maiestât a sentâti.
9 Il Signôr al distine la cause dai popui:
fasimi sentence, Signôr, seont la tô justizie
e seont la mê nocence, o Altissim.
10 L’inicuitât dai triscj ch’e finissi par simpri;
ma tu rinfuarce l’om di cussience,
Diu just, che il cjâf e il cûr tu scrutinis.
11 Il gno scût al è Diu, l’Altissim,
lui che la int sclete al salve.
12 Un judiç just al è Diu,
un Diu che ogni dì si inrabie.
13 No tornial forsit a uçâ la spade?
Al à tindût il so arc e lu à metût in mire.
14 Al pronte dibessôl i imprescj ch’a copin,
al sboente tal fûc lis sôs frecis.
15 Ve che il trist inicuitâts al masane,
si jemple di tristerie e al parturìs bausiis.
16 Al sgjave une busone fonde
e al plombe dentri te buse che si à fate;
17 i torne a colâ sul so cjâf la sô tristerie
e la sô prepotence i plombe jù pe crepe.
18 O vuei laudâ il Signôr par vie de sô justizie
e cjantâ il non dal Signôr, l’Altissim.