BIBIE IN LINIE

Cjapitul 51

LIBRI I

Il vêr pentiment al smondee e al ricree. Il “Miserere” (50)

51 1 Al mestri dal coro. Salm. Di David,

2 cuant che al è lât di lui il profete Natan dopo ch’al veve pecjât cun Betsabee .

3 Ve dûl di me, o Diu, parcè che tu sês bon,

e pal to grant bonvolê pare jù il gno pecjât;

4 lavimi di dutis lis mês colpis,

smondeimi dal gno pecjât.

5 Jo o cognòs la mê colpe,

il gno pecjât lu ài simpri denant dai vôi.

6 Cuintri di te, dome cuintri di te o ài pecjât,

o ài fat ce ch’al jere mâl pai tiei vôi;

di mût che tu ti mostris just te tô sentence,

tu sarâs coret intal to judizi.

7 Ve che jo te tristerie o soi nassût,

intal pecjât mi à cjapât sù mê mari.

8 Tu invezit tu vuelis scletece dentri vie,

tu mi insegnis la sapience tal segret dal cûr.

9 Sborfimi cul issop e o sarai smondeât,

lavimi e o sarai plui blanc che no la nêf.

10 Fasimi tornâ a sintî gjonde e ligrie,

fâs ch’a tornin a dâ di ca i vues che tu âs flapîts.

11 Slontane i tiei vôi dai miei pecjâts,

pare jù dutis lis mês colpis.

12 Cree dentri di me un cûr mont, o Diu,

torne a metimi intor un spirt che nol mole.

13 No sta parâmi lontan dai tiei vôi,

no sta lassâmi cence de tô sante soflade.

14 Tornimi la gjonde de tô salvece,

un spirt ben disponût che mi sostenti.

15 Ur insegnarai ai straviâts i tiei trois,

e di te a tornaran i pecjadôrs.

16 Liberimi dal sanc, o Diu, Diu de mê salvece:

la mê lenghe ch’e laudi la tô justizie.

17 Signôr, vierç tu i miei lavris,

e la mê bocje ch’e cjanti la tô laude.

18 Parcè che no ti va il gno sacrifici,

e se ti ufrìs l’olocaust, no tu lu âs a grât.

19 Il gno sacrifici, Diu, al è un cûr pentît,

un spirt che si pentìs e si plee

tu, Diu, no tu lu spreseis.

20 Tal to boncûr, cjale di bon voli Sion,

torne a fâ sù lis muris di Gjerusalem.

21 Alore tu tornarâs a vê a grât i sacrificis ben fats,

l’olocaust e l’ufierte interie;

alore si sacrificaran lis vitimis sul to altâr.

Notis:

  • 51,3 - Parâ jù tal sens propit di fâ sparî dal dut une scriture (Nm 5,23) o un non (Es 17,14; Dt 9,14) o un fat. Midiant dal perdon di Diu, i pecjâts a sparissin come un nûl che si sfante tal cîl (Is 44,22).
  • 51,6 - Il pecjât, ancje chel fat cuintri dal om, al è simpri une colpe tai confronts di Diu (2 Sam 12,13; Gjen 39,9).
  • 51,9 - L’issop al jere un ramaçut di une plante aromatiche che si dopravilu tes aspersions rituâls (Lv 14,4; Nm 19,18).
  • 51,15 - Inte Bibie si bat fuart che chel che al à sperimentât il boncûr di Diu si fasi “missionari” contant a chei altris ce che Diu al à fat par lui.
  • 51,18 - I sacrificis esteriôrs no zovin a nuie se no partissin e no puartin al sacrifici dal cûr. Al è un teme di fonde de spiritualitât dai profetis.
  • 51,20 - Zonte che si rifâs ai timps di Neemie, cuant che a àn tornât a fâ sù lis muris di Gjerusalem (Ne 2,17-20).
Cjapitui: