BIBIE IN LINIE

Cjapitul 37

LIBRI I

Il just al sarà par simpri paron de tiere, biel che la furtune dal trist e je une soflade (36)

37 1 Di David.

Alef

Par colpe dai triscj no sta inrabiâti,

di chei ch’a fasin mâl no sta vê invidie.

2 Parcè che come il fen a saran in curt seâts,

si inflapissaran usance la jerbe frescje.

Bet

3 Fâs il ben e fiditi dal Signôr,

vîf in cheste tiere e gjolditi lis sôs ricjecis;

4 met dut il to plasiment tal Signôr,

par ch’al puedi colmâ la brame dal to cûr.

Ghimel

5 Met tes mans dal Signôr la tô strade,

fiditi di lui e al colmarà la sô vore;

6 al fasarà sflamiâ come lûs la tô justizie

e come il misdì il to judizi.

Dalet

7 Reste cuiet denant dal Signôr e spere in lui,

no sta cjapâte par chel che i van dutis dretis,

pal om ch’al va indenant cun baronade.

He

8 Cuiete il convuls e strategniti de rabie;

no sta scjaldâti: ti puartarès al mâl.

9 Parcè che i triscj a saran svinidrîts vie,

e chei ch’a sperin tal Signôr a ereditaran la tiere.

Vau

10 Ancjemò un pôc e il trist nol sarà plui;

tu cirarâs il so puest cence rivâ a cjatâlu.

11 Ma i biâts a ereditaran la tiere

e a podaran gjoldi de pâs in bondance.

Zain

12 Il trist cuintri dal just al tiès trainis,

al cruste i dincj cuintri di lui.

13 Il Signôr, ch’al sa, al riduce

parcè che e vignarà ben la sô zornade.

Het

14 I triscj a tirin fûr la spade

e il lôr arc a tindin

par trai al puar e al biât,

par fâ fûr chei ch’a van indenant cun dretece.

15 E jentrarà tal lôr cûr la lôr spade

e i lôr arcs a laran crevâts.

Tet

16 Miôr il pôc che il just al pò gjoldi

che no il stragjo di robe ch’e à la int triste.

17 Parcè che i braçs dai triscj si son crevâts,

intant che il Signôr i bogns al pare.

Jod

18 Lis zornadis dai bogns lis cognòs il Signôr

e la lôr ereditât e durarà par simpri.

19 No restaran malapaiâts in timp di streme,

tai dîs di miserie a podaran saceâsi.

Caf

20 Sigûr che i triscj a laran a finîle malamentri,

i nemîs dal Signôr a passaran come la bielece dal prât,

plui svelts dal fum a laran smamintsi.

Lamed

21 Il trist al cîr ad imprest e po nol torne,

il just invezit al è di boncûr e al dà vie.

22 Cussì chei che a gjoldin de sô benedizion

a ereditaran la tiere;

ma chei che lui ju maludìs a saran parâts vie.

Mem

23 I pas dal om a dipendin dal Signôr,

lui i dà fuarce al om ch’al marce pe strade juste.

24 S’al cole, nol restarà distirât

parcè che lu ten pe man il Signôr.

Nun

25 O soi stât frut e cumò o soi vieli;

no ài mai viodût un bon butât di bande

e nancje un de sô int a pitocâ la bocjade.

26 Ogni dì al à boncûr e al impreste,

e la sô gjernazie e sarà benedide.

Samec

27 Slontaniti dal mâl e il ben opere,

cussì la tô cjase e restarà salde par simpri.

28 Parcè che il Signôr i ten a la onestât

e nol bute di bande chel che in lui si pare.

Ain

I triscj a saran cjastiâts par in eterni

e sarà cjonçade la lôr gjernazie.

29 I juscj a ereditaran la tiere

e li a vivaran par simpri.

Pe

30 La bocje dal just e proferìs sapience

e la sô lenghe e fevele seont justizie.

31 Tal so cûr e je simpri la leç dal so Diu

e i siei pas no saran malsigûrs.

Zade

32 Il trist al just i fâs la paisse

e al cîr ogni sisteme par copâlu.

33 Ma il Signôr no lu lasse tes sôs sgrifis,

nol permet che lu condanin in judizi.

Qof

34 Spere tal Signôr e va indenant pe sô strade,

tu sarâs in stât di ereditâ la tiere,

e tu gjoldarâs a viodi a parâ fûr la intate.

Res

35 O ài viodût il trist incjocât di supierbie,

puartât in alt come un cedri ch’al sverdee.

36 O soi tornât a passâ: ve che nol jere altri;

lu ài cirût par dut e no ài cjatade copie.

Sin

37 Ten cont de onestât e va indenant cun cussience,

parcè che l’om di pâs al à bondance.

38 I triscj a saran fruçâts ducj intune volte,

la gjernazie dai triscj e sarà svinidride.

Tau

39 La salvece dai juscj e ven dal Signôr,

al è lui il lôr ripâr intant dal pericul.

40 Ju protêç il Signôr e ju delibere,

ju tire fûr dai triscj e ju salve,

parcè che li di lui a son lâts a parâsi.

Notis:

  • 37,2 - Il paragon dal fen e dal stranc al è une vore doprât inte Bibie (90,5; Is 40,6; Jp 8,12).
  • 37,9 - La ereditât de tiere e je il struc di dutis lis promessis fatis a Abram e a la sô dissendence (Gjen 15,5). Cui profetis, chestis promessis a àn cjapât simpri di plui un colôr messianic-escatologjic, ch’al va plui in là de rude paronance matereâl (Is 60,21; 65,9 e soredut in Mt 5,5).
  • 37,12 - L’eterne lote fra il ben e il mâl, cu la persecuzion dai bogns de part dai triscj, e je la glagn di dute la storie bibliche, des primis pagjinis dal VT (Gjen 4) a lis ultimis dal GT (Ap 20,8-9).
  • 37,16 - Sentence catateristiche de leteradure sapienziâl (Pr 16-17). Ancje pai furlans “magari une patate in dì, ma in pâs”.
  • 37,22 - In armonie cun Pr 3,32: “La maludizion dal Signôr e je su la cjase dal trist; invezit la cjase dai juscj le benedìs”.
  • 37,36 - Motîf carateristic dal lengaç apocalitic (Za 14,11; Dn 2,35; Ap 20,11). Tes promessis dai profetis, soredut di savôr messianic-escatologjic, il timp al ven minimizât e relativizât (Ag 2,6; Mt 24,33; Ap 22,20).
Cjapitui: