BIBIE IN LINIE

Cjapitul 139

LIBRI I

Meditazion confidente cun Diu ch’al pò dut e al è par dut (138)

139 1 Pal mestri dal coro. Di David. Salm.

Signôr, tu tu mi stagis e tu mi cognossis.

2 Tu tu sâs se mi senti e se mi jevi;

il gno pinsîr di lontan tu capissis.

3 Tu mi olmis cuant che o cjamini e cuant che o polsi:

tu âs a pratiche dutis lis mês stradis.

4 No je peraule de mê bocje

che tu fin dapît no tu cognossis.

5 Par denant e par daûr tu mi strengis;

la tô man parsore tu mi tegnis.

6 Rivâ a cognossiti, par me al è masse,

robe tant alte che jo nancje no rivi.

7 Dulà podaressio lâ lontan dal to spirit?

Dulà sfuî par scjampâ de tô presince?

8 Se mi rimpinàs adalt tai cîi là sù ti cjati;

s’o les sot tiere, ve che ancje là tu restis.

9 Se tor des alis da l’albe o rivàs a grampâmi,

s’o rivàs dilà dal mâr a platâmi,

10 ancje là e sarès la tô man a indreçâmi,

mi brincarès la tô gjestre.

11 Alore o ài dite: “Salacor il scûr al podarès platâmi,

la gnot e podarès invuluçâmi”.

12 Poben, nancje il scûr par te nol è fumul

e la gnot tant che il dì e je clare,

par te il scûr al è compagn de lûs.

13 Tu sês tu che tu âs poleadis lis mês vissaris,

tu mi âs tiessût tal grim di mê mari.

14 Ti ài a grât, Signôr, che tu mi âs fat in bielece:

lis tôs voris a son un spetacul;

lu ricognòs fin dapît la mê anime.

15 I miei vues no ti jerin platâts

cuant che intal scûr o soi stât dât dongje,

tiessût te profonditât de tiere.

16 I tiei vôi a àn viodudis lis mês zornadis;

intal to libri dutis a jerin segnadis.

Lis zornadis a jerin stadis distinadis

ancjemò cuant che no ’nd jere nancje une.

17 Ce grivis ch’a son par me i tiei pinsîrs, o Diu,

ce grant ch’al è il lôr numar!

18 A son plui dal savalon se mi met a contâju;

rivât dapît, ancjemò cun te mi cjati.

19 Magari che tu fruçassis, o Diu, la int triste!

I oms sporcs di sanc di me che si slontanin.

20 A disin di te dome porcariis;

dibant cuintri di te si son metûts.

21 No àio forsit in asse chei che ti odein?

Riviel no mi fasino

chei che cuintri di te si voltin?

22 O ài par lôr un’asse che no mole:

a son miei nemîs e vonde.

23 Stagimi, Diu, e cjale il gno cûr;

scrutinimi e viôt ce ch’o pensi.

24 Viôt s’e je in me une strade di bausie

su la strade da l’eternitât indrecimi.

Notis:

  • 139,7 - Al è il câs di Gjone profete, che si met in mâr par scjampâ “lontan” dal Signôr (Gn 1,3).
  • 139,8 - I “cîi” adalt, “sot tiere” in bas, l’“albe” te estremitât dal est e “di là dal mâr” te estremitât dal ovest a son i confins cosmics che si môf dentri il pinsîr dal om. Poben, dut chest spazi al è ocupât de presince di Diu.
  • 139,13 - Ancje Jop (10,8) al viôt la presince ative di Diu tal dâ dongje ogni gnove creature tal “scûr” dal grim de mari.
  • 139,16 - I ebreus a pensavin a un libri de vite tes mans di Diu, come che i popui mesopotamics a fevelavin des “breutis dal distin”, là ch’al jere segnât il scomençâ e il finî de vite dal om.
  • 139,19 - Culì al è evident il gambiament di teme e di ispirazion.
Cjapitui: