BIBIE IN LINIE

Cjapitul 7

la SAPIENCE e i siei conseis

Atent ai sbilissaments de sdrondine

7 1 Fî gno, ten cont des mês peraulis,

ten dongje di te i miei ordins.

2 Ten cont dai miei ordins e tu vivarâs,

e il gno insegnament tanche la lûs dai tiei vôi.

3 Tachiju tor dai tiei dêts,

scriviju te breute dal to cûr.

4 Disij a la sapience: “Tu tu sês mê sûr”,

clame amie la inteligjence,

5 par tignîti vuardât de femine di chei altris,

de foreste, ch’e dopre peraulis che ti incjàntin.

6 Sul barcon de mê cjase,

a traviers dal ristiel jo o cucavi

7 e o ài viodût fra i malmadûrs,

o ài lumât fra i fantats un zovin cence sintiment.

8 Passant pe contrade ad ôr dal cjanton

al stave lant viers de sô cjase,

9 sul imbrunî, dopo lât jù il soreli,

tal cûr de gnot e de scuretât.

10 E ve’ une femine che j va incuintri,

sdrondine te munture, vuaite in tal so cjâf,

11 tabajote e malcujete,

in cjase i siei pîs no rìvin a stâ.

12 Mo su la strade, mo in tes placis

e daûr di duc’ i cjantons e sta in paisse.

13 Lu brinche, lu strenç,

cun muse rote j dîs:

14 “O vevi di ufrî sacrificis;

juste vuè o ài sodisfats i miei avôz;

15 par chel o soi jessude e ti soi vignude incuintri,

cun chê di intivâti e ti ài cjatât.

16 Cun tapêts o ài furnît il gno stramaç,

cun tapêts di fîl dal Egjt.

17 O ài spargotât il gno jet di mire,

di aloe e di cinamon.

18 Anin! Incjochinsi di amôr fint a buinore,

gjoldìn insieme dut il nestri gust.

19 No ài om in cjase,

al è partît par un viaç lontan;

20 al à puartade daûrsi la borse dal arint,

al tornarà cjase dome tal colm di lune!”

21 A sun di bati e di tornâ a bati jê lu plee,

sbilissanlu cu la sô batule lu imbambinis.

22 Lant daûr di jê, il matucel

al è strissinât tanche un bo in becjarie

e come un cerf ch’al è cjapât tal laç,

23 fin che une frece no j slambre il fiât;

tanche un ucel ch’al plombe tor de rêt

e che nol sa che si trate de sô vite.

24 Cumò mo scoltimi, fi gno,

sta atent a lis peraulis de mê bocje.

25 Nol à di straviâ il to cûr, lant pes sôs stradis,

no sta pierditi par mai in tai siei trois.

26 Unevore di lôr jê ju à ferîts a muart,

i plui fuarts a son colâts duc’ par mans di jê.

27 La sô cjase e je la strade par chel altri mont,

e va jù drete in tai palaçs de muart.

Notis:

  • 7,1-27 - Al torne fûr il discors sui pericui di un om ch’al va cun tune adultare. Se si trate di une femine siore e furbe, e met in vore mil palissis par fâ colâ l’om cence sperience.
  • 7,9 - Al è il timp dal amôr e dal ingjan, cuanche ancje il scûr al devente galiot.
  • 7,19 - E je la suage ideâl di duc’ i tradimençs.
  • 7,21 - Chel ch’al vinç e je dome la femine; il matucel al fâs la part no masse golose de vitime sacrificade par un amôr che nol merte di jessi clamât cussì.
  • 7,26 - Par invoâ il so dissepul a vê sintiment, il savi j tire fûr il fat che tante int plui fuarte e plui esperte di lui e je stade cjapade in chês rêçs.
Cjapitui: