la SAPIENCE e i siei conseis
Ricuarts di un pari ai siei fîs
4 1 Scoltait, fîs, l’insegnament di un pari,
stait atents par rivâ a la savietât.
2 Parcè che jo us doi une buine scuele;
no stait a spreseâ il gno insegnament.
3 Ancje jo o soi stât un fi par gno pari,
bon e benvolût ai vôi di mê mari.
4 Lui mi istruive e mi diseve:
“Il to cûr che si viergi a lis mês peraulis,
ten cont dai miei insegnaments e tu vivarâs!
5 Cuiste sapience; cuiste inteligjence;
no sta dismenteâle e no sta slontanâti
des peraulis de mê bocje.
6 No sta bandonâle e jê ti vuardarà;
cîr di volêj ben e ti protezarà.
7 Cjaveç de sapience: cuiste la sapience
e cun dut ce che tu às cuiste l’inteligjence.
8 Tenle strente e ti puartarà in alt,
e sarà la tô glorie se tu le cjapis a braçecuel;
9 e metarà sul to cjâf une zoe di gracie,
ti cerclarà di une corone di sflandôr”.
Racomandazion a vuardâsi dai trisc’
10 Scolte, fi gno, viergiti a lis mês peraulis
e si moltiplicaran par te i agns de vite.
11 Jo ti istruis te strade de sapience,
ti instradi pai trois de onestât.
12 Cuanche tu cjaminarâs, il to pas nol cjatarà berdeis,
e ancje lant di corse, no tu ti inçopedarâs.
13 Brinche la regule, no sta bandonâle,
tenle cont, che e je la tô vite.
14 No sta meti pît tai trois dai trisc’
e no sta lâ pe strade dai pôc di bon.
15 Fuissile, no sta passâ par dongje,
slontaniti di jê e passe vie dret.
16 Lôr no rìvin a indurmidîsi se no àn fat alc di mâl,
no ur ven nancje sium se no àn fat inçopedâ.
17 Lôr a màngjn il pan de tristerie
e a scòlin il vin dai violençs.
18 La strade dai jusc’ e je tanche la lûs da l’albe,
ch’e cres in sflandôr fint in plen dì.
19 La strade dai trisc’ invessit e je tanche il scûr;
no san tor di ce che si inçopedaran.
Racomandazion a tignî vuardât il cûr
20 Fî gno, sta atent a lis mês peraulis,
slungje l’orele ai miei insegnamençs.
21 Che no si slontànin dai tiei vôi,
tenju cont dentri dal to cûr.
22 Parcè che a son vite par chel che ju cjate,
par ogni cuarp a son tante salût.
23 Cun ogni cure ten cont dal to cûr,
parcè che la vite e ven fûr di li.
24 Pare vie di te la falsetât de bocje,
ten lontans di te i lavris bausârs.
25 I tiei vôi ch’a cjàlin indenant,
e cjale dret denant di te.
26 Splane il troi denant dal to pît,
dutis lis tôs stradis ch’a vedin tignince.
27 No sta voltâti ni a drete ni a çampe,
tire vie il to pît dal mâl.