Preambul
1 1 Proverbis di Salomon, fi di David, re di Israel,
2 par cognossi sapience e regule,
par capî lis massimis profondis,
3 par cuistâ une istruzion ch’e tegni,
ecuilibri, justissie e dretece,
4 par dâur ai zovins il sintiment,
al zovin sapience e sest.
5 Ch’al scolti il savi e al savarà di plui,
e il studiât al cuistarà in comprendoni,
6 par capî proverbis e paragons,
i sprocs dai savis e i lôr enigmis.
7 Il timôr dal Signôr al e il cjaveç dal savê;
ma i storlocs a spresèin sapience e regule.
la SAPIENCE e i siei conseis
Vuardâsi des tristis companiis
8 Scolte, fi gno, ce che ti racomande to pari,
no sta butâ di bande ce che ti insegne tô mari,
9 parcè che a son tanche une zoe ch’e furnìs il to cjâf,
come une golane ator dal to cuel.
10 Fî gno, se i pecjadôrs a cìrin di strissinâti al mâl,
tu no sta lâur daûr;
11 s’a dìsin: “Anin cun nô,
j tindarin une palisse al vuarfin,
o platarìn une rêt pal nocent,
12 ju glotarin, come chel altri mont, i vîs,
e i nocents, al impâr di chei ch’a còlin jù in tun poç;
13 o cirarìn fûr dutis lis robis di valôr,
o jemplarìn lis nestris cjasis di robe rafade;
14 tu tirarâs la tô bruscjete cu la nestre,
o metarin dut in tal stes sac!”,
15 fî gno, no sta inviâti pe lôr strade,
ten lontan il to pît dai lôr trois!
16 Pardabon i lôr pîs a còrin viers dal mâl,
e a spessèin a spandi il sanc.
17 Pardabon la lôr rêt e ven tindude dibant
apene ch’a viòdin un ucel.
18 Pardabon lôr j tìndin palissis al lôr sanc,
si mètin rêts pes lôr vitis stessis.
19 Cussì a son i trois di duc’ chei ch’a ingrùmin robe rafade:
e brincarà la vite dai siei parons.
La sapience ur fevele ai trisc’
20 La sapience e berle in tes stradis,
e fâs sintî la sô vôs in tes placis;
21 e clame tes croseris des stradis plui batudis,
e ripet i siei sprocs in tai volts des puartis de sitât:
22 “Fin cuant mo, malmadûrs, tignareiso a la vuestre inesperience
e i malcustumâts si tignarano in bon de lôr malegracie
e i storlocs odearano il savê?
23 Voltaisi a lis mês predicjs!
Ve’, us disarai dut ce ch’o sint dentrivie,
us fasarai cognossi lis mês peraulis.
24 Za che us ài clamâts e mi veis dit di no,
o ài slungjade la mê man e nissun no si è scomponût;
25 o veis sbeleât dutis lis mês racomandazions
e no veis scoltade la mê predicje:
26 ancje jo te vuestre disgracie o ridarai,
o sghignissarai cuanche us capitarà ce che us fâs pore,
27 cuanche, come un tristimp, al rive ce che us sgrisule
e la vuestre disgracie e rive come l’ajar,
cuanche us plombe intor la prove e la tribulazion.
28 In chê volte mi clamaran ma no ur rispuindarai,
mi ciraran ma no mi cjataran.
29 Parcè che a àn vût in asse il savê
e no àn sielzût gran il timôr di Diu,
30 no àn volût savênt dal gno consei,
e àn sbeleadis dutis lis mês predicjs;
31 a mangjaran di ce ch’a varan fat
e si passaran dai lôr conseis.
32 Pardabon il no capî al piert i malmadûrs
e il no bassilâ al ruvine i storlocs.
33 Invessit chel che mi scolte al polse sigûr,
cujet, cence pore di disgraciis”.