BIBIE IN LINIE

Cjapitul 33

ORDINS DAL SIGNÔR TAL SINAI

Retrospetive su lis tapis dal Esodo

33 1 Chestis a son lis tapis dai fîs di Israel che a saltarin fûr de tiere dal Egjit. seont lis lôr schiriis, sot il comant di Mosè e di Aron. 2 Mosè al metè jù i lôr ponts di partence, tape par tape, par ordin dal Signôr; chestis a son lis tapis seont i lôr ponts di partence.

3 Il prin mês, ai cuindis dal mês, a partirin di Ramses. La dì dopo de pasche, i fîs di Israel a saltarin fûr cu la man alçade, sot i vôi di ducj i egjizians, 4 biel che i egjizians a sapulivin chei che il Signôr al veve fruçât fra di lôr, vadì ducj i prins fîs, cuant che il Signôr al veve fate sentence ancje dai lôr dius.

5 I fîs di Israel a partirin duncje di Ramses e si camparin a Sucot. 6 A partirin di Sucot e si camparin a Etam, che al è dapît dal desert. 7 A partirin di Etam e a voltarin viers Pi-Achirot, che al è in face di Baal-Zefon, e si camparin denant di Migdol. 8 A partirin di Pi-Achirot, a traviersarin il mâr in direzion dal desert, a faserin trê dîs di marce tal desert di Etam e si camparin a Mare. 9 A partirin di Mare e a rivarin a Elim; a Elim a jerin dodis nassints di aghe e setante palmis; li si camparin. 10 A partirin di Elim e si camparin ad ôr dal mâr Ros. 11 A partirin dal mâr Ros e si camparin tal desert di Sin. 12 A partirin dal desert di Sin e si camparin a Dofke. 13 A partirin di Dofke e si camparin a Alus. 14 A partirin di Alus e si camparin a Refidim, là che no ’nd jere aghe di bevi pal popul. 15 A partirin di Refidim e si camparin tal desert dal Sinai.

16 A partirin dal desert dal Sinai e si camparin a Kibrot-Taave. 17 A partirin di Kibrot-Taave e si camparin a Cazerot. 18 A partirin di Cazerot e si camparin a Ritme. 19 A partirin di Ritme e si camparin a Rimon-Perez. 20 A partirin di Rimon-Perez e si camparin a Libne. 21 A partirin di Libne e si camparin a Risse. 22 A partirin di Risse e si camparin a Keelate. 23 A partirin di Keelate e si camparin su la mont di Sefer. 24 A partirin de mont di Sefer e si camparin a Arade. 25 A partirin di Arade e si camparin a Makelot. 26 A partirin di Makelot e si camparin a Tacat. 27 A partirin di Tacat e si camparin a Terac. 28 A partirin di Terac e si camparin a Mitke. 29 A partirin di Mitke e si camparin a Asmone. 30 A partirin di Asmone e si camparin a Moserot. 31 A partirin di Moserot e si camparin a Bene-Jaakan. 32 A partirin di Bene-Jaakan e si camparin a Or-Ghidgad. 33 A partirin di Or-Ghidgad e si camparin a Jotbate. 34 A partirin di Jotbate e si camparin a Abrone. 35 A partirin di Abrone e si camparin a Ezion-Gheber.

36 A partirin di Ezion-Gheber e si camparin tal desert di Sin, ven a stâi a Kades. 37 Po a partirin di Kades e si camparin su la mont di Or, dapît de tiere di Edom. 38 Il predi Aron al lè su la mont di Or par ordin dal Signôr e in chel lûc al murì tal corantesim an dopo che i fîs di Israel a jerin saltâts fûr de tiere dal Egjit, il cuint mês, la prime dì dal mês. 39 Aron al veve cent e vincjetrê agns cuant che al murì su la mont di Or. 40 Il re Arad, cananeu, che al jere a stâ tal Negheb, te tiere di Canaan, al vignì a savê che i fîs di Israel a stavin rivant.

41 A partirin de mont di Or e si camparin a Salmone. 42 A partirin di Salmone e si camparin a Punon. 43 A partirin di Punon e si camparin a Obot. 44 A partirin di Obot e si camparin a Je-Abarim, a confin cun Moab. 45 A partirin di Je-Abarim e si camparin a Dibon-Gad. 46 A partirin di Dibon-Gad e si camparin a Almon-Diblataim. 47 A partirin di Almon-Diblataim e si camparin su lis monts di Abarim, in face dal Nebo.

48 A partirin des monts di Abarim e si camparin tes pustotis di Moab, dongje dal Gjordan di Gjeric. 49 Si camparin ad ôr dal Gjordan, di Bet-Jesimot fintremai a Abel-Sitim, tes pustotis di Moab.

50 Il Signôr i fevelà a Mosè tes pustotis di Moab, ad ôr dal Gjordan di Gjeric e i disè: 51 “Feveliur ai fîs di Israel e dîsiur: Cuant che o varês passât il Gjordan e o sarês jentrâts te tiere di Canaan, 52 o fasarês cori denant di vualtris dute la int de tiere, o butarês jù dutis lis inmagjinis, o fruçarês dutis lis lôr statuis di metal fondût e o splanarês ducj i çucs. 53 O cjaparês paronance de tiere e si sistemarês ventilà, parcè che jo us ài dade la tiere in ereditât.

54 O spartissarês la tiere a bruscjete, daûr des vuestris gjernaziis. A di chês plui grandis ur darês un toc plui grant e a di chês mancul grandis ur darês un toc plui piçul. Ognidun al sarà paron di ce che i tocjarà a bruscjete; o fasarês la division seont lis tribûs dai vuestris vons. 55 Ma se no fasarês cori denant di vualtris la int di chê tiere, chei che ju varês sparagnâts a saran par vualtris tant che spinis tai vôi e spiçots tai flancs e us lambicaran te tiere là che o larês a stâ. 56 E alore us fasarai a vualtris ce che mi jeri impegnât a fâur a lôr”.

Notis:

  • 33,1 - Chest cjapitul al è stât zontât plui in ca e al tire dentri indicazions gjeografichis che si cjatilis in Es, Nm e Dt, ma plui di mieçs nons a son gnûfs e a son stâts rigjavâts di altris bandis.
  • 33,39 - Aron al è muart plui vieli di Mosè, che al veve 120 agns (Dt 34,7). In Egjit l’etât ideâl pe muart e jere 110 agns.
  • 33,42 - Punon. Vuê si clame Khirbet Feinam, a 40 Km a misdì dal mâr Muart. Un lûc di gjavis di metai, di bronç e di fier. Chest al spiegarès ancje la cuistion dal sarpint di bronç (21,4-9). Dioclezian, imperadôr roman dal 284 al 305 d.d.C., al condanave i cristians a lavorâ in chestis gjavis.
  • 33,54 - Il stes principi proporzionâl di 26,54-56, che al premie chel che al à di plui.
Cjapitui: