BIBIE IN LINIE

Cjapitul 25

ORDINS DAL SIGNÔR TAL SINAI

Israel a Peor

25 1 Israel si sistemà a Sitim e il popul al tacà a mateâ cu lis fiis di Moab. 2 Lôr a invidarin il popul ai sacrificis ufierts ai lôr dius; il popul al mangjà e si butà in genoglon denant dai lôr dius. 3 Israel si butà cu la religjon di Baal-Peor e la rabie dal Signôr si infogà cuintri di Israel.

4 Il Signôr i disè a Mosè: “Clame ducj i sorestants dal popul e fâs picjâ, chei che a son colpe, tor dal pâl, denant dal Signôr, sot dal soreli, par che la rabie tremende dal Signôr si slontani di Israel”. 5 Mosè ur disè ai judiçs di Israel: “Ognidun di vualtris che al copi, dai siei oms, chei che si son butâts cu la religjon di Baal-Peor”.

6 E ve che un dai fîs di Israel al rivà e al menà denant dai siei fradis une femine di Madian, sot i vôi di Mosè e di dute la comunitât dai fîs di Israel, intant che lôr a stavin vaint te jentrade de tende de cunvigne. 7 Viodint cheste robe, Pincas, fi di Eleazar, fi dal predi Aron, al jevà in pîts tal mieç de comunitât, al cjapà in man une lance, 8 i lè daûrji a di chel om di Israel fin dentri de tende e ju passà fûr par fûr ducj i doi, l’om di Israel e la femine, sot de panze. E il flagjel si fermà framieç dai fîs di Israel. 9 I muarts par colpe di chel flagjel a forin vincjecuatri mil.

10 Il Signôr i disè a Mosè: 11 “Pincas, fi di Eleazar, fi dal predi Aron, al à slontanade la mê fumate dai fîs di Israel, parcè che al à vude framieç di lôr la mê stesse passion, e jo, te mê gjelosie, no ài svinidrît i fîs di Israel. 12 Par chel dîsii che jo o fâs cun lui un pat di pâs, 13 che al sarà par lui e pe sô gjernazie dopo di lui il pat di un sacerdozi par simpri, parcè che al à vude passion pal so Diu e al à fate la funzion di espiazion pai fîs di Israel!”. 14 L’om di Israel, che al fo copât insieme cu la femine di Madian, al veve non Zimri, fi di Salu, sorestant di une des fameis dai fîs di Simeon. 15 La femine copade, la madianite, e veve non Cozbi, fie di Zur, sorestant di une famee de tribù di Madian.

16 Alore il Signôr i fevelà a Mosè e i disè: 17 “Tratait i fîs di Madian di nemîs e copaitju, 18 parcè che us àn tratâts di nemîs cu la lôr baronade, che us à fats colâ tal câs di Peor e tal câs di Cozbi, fie di un sorestant di Madian, lôr sûr, ch’e je stade copade te dì dal flagjel inviât pal câs di Peor”.

Notis:

  • 25,1 - Il cjapitul al va a colegâsi, dal pont di viste gjeografic, cul 22. Il lûc là che si ferme Israel al è Sitim (=agacis). Di li Gjosuè al mandarà i siei spions a Gjeric (Gs 2,1) e di li al partissarà Israel par passâ il Gjordan (Gs 3,1).
  • 25,2 - Il cens lu vevin za fat sul scomençâ di chest libri (Nm 1) ma intant a jerin muarts ducj chei che a jerin partîts dal Sinai 39 agns prime, fale Gjosuè e Caleb. Il cens al à impuartance ancje par vê une misure tal spartî la tiere che a van a cjapâ.
  • 25,9 - Pauli in 1 Cor 10,8, al ripuarte chest fat fevelant però di vincjetre mil muarts. Salacor si trate di un fal dai tradutôrs.
  • 25,13 - Come che Diu al à passion e “gjelosie” pal so popul, cussì il predi al à di vê passion e gjelosie pal so Diu.
  • 25,33 - I nons des cinc fiis di Zelofcad a son nons di citâts, seont une usance semitiche.
  • 25,51 - Rispiet al cens di Nm 1,46, and è 1.850 di mancul e il câl plui marcât lu à Simeon. Une buine colpe di chest fruç e je l’apostasie di Baal-Peor (Nm 25,6).
  • 25,53 - Tal spartî la tiere si dopre un criteri dopli. La regjon si le tire a bruscjete, come che al à ordenât il Signôr; la grandece dal toc e je a rate purizion dal numar des personis par ogni tribù: plui int and è e plui robe a varan. Gjesù al dopre cheste misure a rivuart dai dons di Diu: Lc 8,18; 19,26.
  • 25,57 - Come simpri, i fîs di Levi a vegnin contâts a part.
Cjapitui: