ORDINS DAL SIGNÔR TAL SINAI
Rivolte
14 1 Alore dute la comunitât e alçà la vôs e e tacà a berlâ a fuart; il popul al vaì dute la gnot. 2 Ducj i fîs di Israel a bruntulavin cuintri di Mosè e cuintri di Aron e dute la comunitât ur disè: “Joi! Fossino muarts te tiere dal Egjit o ben fossino muarts in chest desert! 3 Parcè mo il Signôr nus menial in chê tiere par fânus colâ sot la spade? Lis nestris feminis e i nestris fruts sai cjolaran lôr. No saressial mo miei se o tornassin ventijù pal Egjit?”. 4 Si diserin un cul altri: “Dinsi un sorestant e tornìn in Egjit”.
5 Alore Mosè e Aron si butarin cu la muse par tiere denant di dute la comunitât dai fîs di Israel dade dongje in semblee. 6 Gjosuè, fi di Nun, e Caleb, fi di Jefune, che a jerin di chei che a vevin splorade la tiere, si sbregarin i vistîts 7 e i fevelarin cussì a la comunitât dai fîs di Israel: “La tiere che o vin scjavaçade par splorâle e je une tiere tant buine che mai. 8 Se il Signôr al è de nestre bande, nus menarà lui in chê tiere e nus e darà: e je une tiere là che al scor lat e mîl. 9 Dome no vês di rivoltâsi cuintri dal Signôr e no vês di vê teme de int di chê tiere; al è pan par nô e la lôr fuarce ju à implantâts, cu la cuâl che il Signôr al è cun nô; no vês di vê nissune pôre di lôr.
10 Alore dute la comunitât e fevelà di clapadâju; ma la glorie dal Signôr ur comparì a ducj i fîs di Israel parsore de tende de cunvigne. 11 Il Signôr i disè a Mosè: “Fin cuant mo chest popul mi butaraial di bande? Fin cuant mo no varano fede in me, dopo ducj i spiei che o ài fat framieç di lôr? 12 Jo ju fruçarai cu la peste e ju fiscarai, ma di te o fasarai un popul plui grant e plui fuart di lôr”.
13 Alore Mosè i disè al Signôr: “I egjizians a àn savût che tu âs fat saltâ fûr chest popul cu la tô fuarce 14 e ur al àn contât a la int di cheste tiere. Lôr a àn sintût che tu, il Signôr, tu sês framieç di chest popul e che tu ti palesis a lôr muse a muse, che il to nûl si ferme parsore di lôr e che tu cjaminis denant di lôr di dì tune colone di nûl e vie pe gnot tune colone di fûc. 15 Se cumò tu fasis murî chest popul come se al fos un om sôl, i popui che a àn sintût a fevelâ de tô innomine a disaran: 16 Stant che il Signôr nol è stât bon di fâ jentrâ chest popul te tiere che al veve zurât di dâi, ju à copâts tal desert. 17 Cumò che si mostri grande la fuarce dal gno Signôr, za che tu âs dit: 18 Il Signôr al stente a inrabiâsi e al è splendit tal perdonâ, al perdone la colpe e la ribelion, ma nol lasse cence cjastic; al cjastie la colpe dai paris tai fîs fintremai a la tierce e a la cuarte gjenerazion. 19 Perdone la tristerie di chest popul, seont il to grant boncûr, come che tu i âs perdonât a di chest popul dal Egjit fin culì”.
20 Dissal il Signôr: “Jo ur perdoni come che tu mi âs domandât; 21 ma come che jo o vîf e che la glorie dal Signôr e jemple dute la tiere, 22 ducj i oms che a àn viodude la mê glorie e i spiei che o ài fat in Egjit e tal desert e instès mi àn tirât a ciment za dîs voltis e no àn volût scoltâ la mê vôs, 23 no viodaran gran la tiere che o ài zurât di dâur ai lôr vons. Nissun di chei che mi àn butât di bande no le viodarà. 24 Il gno famei Caleb, za che al à vût un altri spirt e che mi è stât fedêl in dut e dapardut, lu fasarai jentrâ te tiere che al è stât e la sô dissendence le paronarà. 25 I amalecits e i cananeus a son a stâ te valade. Doman tornait indaûr, inviaitsi de bande dal desert, pal viaç dal mâr Ros”.
26 Il Signôr i fevelà a Mosè e a Aron e ur disè: 27 “Fint cuant mo àio di sopuartâ cheste intate triste ch’e bruntule cuintri di me? O ài sintudis lis lagnancis dai fîs di Israel cuintri di me. 28 Dîsiur: Su la mê vite, peraule dal Signôr, us fasarai ce che us ài sintûts a dî. 29 I vuestris cadavars a colaran in chest desert. Nissun di vualtris, di ducj chei segnâts dai vincj agns in sù e che o vês bruntulât cuintri di me, 30 nol podarà meti pît te tiere che o ài zurât di sistemâus, fale Caleb, fi di Jefune, e Gjosuè, fi di Nun. 31 I vuestris fruts, che o vês dit che a saressin deventâts rafât di vuere, chei ju fasarai jentrâ; lôr a cognossaran chê tiere che vualtris le vês sbeleade. 32 Ma i vuestris cadavars a colaran in chest desert. 33 I vuestris fîs a saran torseons tal desert par corant’agns e a puartaran la cjame des vuestris infedeltâts, fintremai che i cadavars no saran ducj tal desert. 34 Daûr dal numar dai dîs che us àn coventât par splorâ la tiere, corante dîs, o paidissarês lis vuestris tristeriis par corant’agns, un par ogni dì e o provarês ce che al vûl dî vêmi cuintri. 35 Jo, il Signôr, o ài fevelât. Cussì o fasarai cun cheste intate triste che si è dade dongje cuintri di me: in chest desert a saran fiscâts e chi a muraran.”.
36 I oms che Mosè ju veve mandâts a splorâ la tiere e che, dopo tornâts, a vevin fate bruntulâ dute la comunitât cuintri di lui disnigrant la tiere, 37 chei oms che a vevin butade fûr une brute innomine sun chê tiere, a muririn ducj denant dal Signôr, par colpe di un flagjel. 38 Ma, di chei che a jerin lâts a splorâ la tiere, a restarin in vite Gjosuè, fi di Nun, e Caleb, fi di Jefune.
39 Mosè ur contà chestis robis a ducj i fîs di Israel; la int e restà un grum impressionade. 40 Tal indoman a jevarin denant dì, par lâ su la spice de mont e a diserin: “Ve chi che o sin: o larìn sù tal lûc che il Signôr al à dit che o vin pecjât”. 41 Mosè ur disè: “Parcè po laiso cuintri dal ordin dal Signôr? La robe no larà in puart. 42 Stant che il Signôr nol è framieç di vualtris, no stait a lâ sù, che no us capiti di jessi fruçâts dai vuestri nemîs! 43 Parcè che di front di vualtris a son i amalecits e i cananeus e vualtris o colarês sot de spade; za che o vês butât di bande il Signôr, il Signôr nol sarà gran cun vualtris”. 44 Lôr si ustinarin a lâ sù viers la spice de mont, ma l’arcje dal pat dal Signôr e Mosè no si çugnarin dal campament. 45 Alore i amalecits e i cananeus, che a jerin a stâ sun chê mont, ju baterin e ju fruçarin fint a Corme.