BIBIE IN LINIE

Cjapitul 2

Il cjastic pai predis infedêi

2 1 E cumò chest avertiment par vualtris, predis! 2 Se no scoltais e no cjapais a cûr la glorie dal gno non – al dîs il Signôr des schiriis –, us tirarai intor la maludizion, o tramudarai in maludizion la vuestre benedizion. Anzit, le ài biel tramudade in maludizion, parcè che nissun di vualtris no le cjape a pet.

3 Ve, jo us crevi il braç

e o slargji ledan su lis vuestris musis,

il ledan des vuestris fiestis

e us fâs sparî cun chel.

4 E o cognossarês ch’o soi jo che us mandi

chest avertiment

par che nol resti il pat ch’o ài fat cun Levi,

– al dîs il Signôr des schiriis –.

5 Il gno pat al jere cun lui:

vite e furtune, che je ài dade;

timôr, e lui mi à rispietât

e denant dal gno non al à vût rivuart.

6 Al veve te sô bocje un insegnament fedêl

e no si à cjatade ombre di falsetât sui siei lavris.

Al à cjaminât denant di me cun onestât e cun dretece

e and à slontanâts une vore dal mâl.

7 Propit! I lavris dal predi

a tegnin cont de sience

e inte sô bocje si va a cirî un insegnament.

Propit! Lui al è il mes dal Signôr des schiriis.

8 Invezit vualtris o straviais de mê strade

e cul vuestri insegnament

int fasês inçopedâ une vore;

o vês rot il pat di Levi

– al dîs il Signôr des schiriis –.

9 Par chel ancje jo us ài jemplâts di vergogne

e di disonôr denant di dut il popul,

parcè che no tignîs cont des mês stradis

e no vês nissune passion di insegnâ.

Matrimonis miscliçâts e divorzis

10 No vino ducj un pari sôl sore di nô? No nus àial creâts un Diu sôl? Parcè alore si tradìno un cul altri, profanant il pat dai nestris vons? 11 Gjude al à fat un tradiment, in Israel a àn fate une porcarie. Gjude al à profanât il santuari preferît dal Signôr, al à cjolte la fie di un diu forest. 12 Il Signôr, al om ch’al fâs chel tant, che i fasi sparî il fi e il nevôt des tendis di Jacop e dal grop di chei che i presentin l’ufierte al Signôr des schiriis.

13 O fasês ancje un’altre robe: o cuviergês di lagrimis l’altâr dal Signôr, di vaiudis e di laments, parcè che nol cjale plui la vuestre ufierte e no le cjape plui vulintîr des vuestris mans. 14 E vualtris si domandais: Ma parcè? Parcè che il Signôr al è testemoni fra te e la femine de tô zoventût. Tu le âs tradide, seben ch’e jere la tô compagne e la femine dal to pat!

15 E no ju àial fats un, cjar ch’e à intorsi il spirt? E ce isal chest un? Chel ch’al cîr une semence de part di Diu. Veglait alore sul vuestri spirt e no sta tradî la femine de tô zoventût! 16 Di fat jo no pues viodi a mandâ indaûr la femine – al dîs il Signôr des schiriis – e chel ch’al cuvierç di violence il so vistît – al dîs il Signôr des schiriis –. Veglait alore sul vuestris spirt e no stait a fâ tradiments.

La zornade dal Signôr

17 Vualtris o stufais il Signôr cui vuestris discors. O domandais: Parcè lu stufìno? Parcè che o disês: Chel ch’al fâs mâl al è bon ai vôi dal Signôr e al è content di lui; o ben: Dulà isal il Diu de justizie?

Notis:

  • 2,2 - Diu ur gjave ai predis dut il ben che ur veve imprometût, matereâl e spirtuâl, comprendude la virtût stesse des lôr benedizions.
  • 2,6 - Levi al compagnave une fedeltât rituâl cuntune fedeltât morâl.
  • 2,10 - Ogni pecjât tai confronts dal prossim al è un tradiment dal pat fat cui vons e sigjilât cul sanc (Es 24,3-8).
  • 2,11 - I matrimonis miscliçâts a son viodûts come une robe orende no dome par un fat sociâl, ma prin di dut par un fat di religjon (Nm 25).
  • 2,14 - I ebreus si sposavin une vore zovins, in mût che i doi a fasevin dibot dute la vite insieme. Par chel il tradiment al è plui vergognôs.
Cjapitui: