BIBIE IN LINIE

Cjapitul 15

“DIU NUS À SALVÂTS DI GRANCJ PERICUI”

Rogance di Nicanor

15 1 Nicanor, vint savût che i oms di Gjude a jerin te tiere de Samarie, al decidè di plombâur intor a man salde te dì de polse. 2 Alore i diserin i gjudeus che i jerin lâts daûrji par fuarce: “No sta copâju tune maniere cussì salvadie e barbare, ma onore chê zornade che, a preference di dutis chês altris, e je stade onorade cu la sô santitât di Chel ch’al vegle sun dutis lis robis”. 3 Ma chel om trê voltis selerât al domandà s’and jere in cîl un Paron ch’al ves ordenât di fâ fieste in dì di sabide. 4 I rispuinderin: “Al è il Signôr ch’al vîf. Al è lui il Paron dal cîl, ch’al à ordenât di rispietâ la sabide”. 5 Chel altri ur ribatè: “E jo o soi paron su la tiere; pa la cuâl o doi ordin di cjapâ sù lis armis e di meti in vore i ordins dal re”. Ma però nol rivà in puart tal so intent cence cussience.

Fidance di Gjude

6 Sicheduncje Nicanor, alterât al colm de sô rogance, al veve distinât di tirâ sù un monument public cun ce che ur varès rafât ai oms di Gjude. 7 Il Macabeu però al jere simpri convint, cun dute la sô sperance, di vê il jutori dal Signôr. 8 Par chel ur racomandave ai siei oms di no vê pôre dal atac dai forescj, ma di vê simpri tal cjâf i jutoris che par vieri ur jerin stâts dâts dal Cîl e di sperâ ancje cheste volte che la lôr vitorie e sarès vignude di Chel ch’al pò dut. 9 Dopo di vêur dât spirt cu lis peraulis de leç e dai profetis, ur ricuardà ancje lis batais che lôr stes a vevin combatudis e ju fasè plui ardîts. 10 Rinfuarcît cussì il lôr spirt, ur mostrà e ur denunzià l’inicuitât dai forescj e cemût ch’a vevin tradîts i zuraments. 11 Dopo di vê armât ognidun di lôr no tant cu la sigurece dai scûts e des lancis ma cul confuart des buinis peraulis, ur contà un sium degn di fede, une sorte di vision che ur slargjà il cûr a ducj. 12 La sô vision e jere cheste. Onie, ch’al jere stât il prin predi, om cussient e bon, sclet te presince, gjoldibil tal trat, rifinît tal fevelâ, usât di frut in sù in ogni sorte di buinis cualitâts al preave cu lis mans alçadis par dute la comunitât dai gjudeus. 13 I jere comparît ancje un om ch’al faseve rivuart par cont di etât e di dignitât, contornât di une glorie spetacolâr e lusorose che mai. 14 Cjapant la peraule, Onie al disè: “Chel chi al è l’amì dai siei fradis, ch’al pree cetant pal popul e pe citât sante, Gjeremie, il profete di Diu”. 15 Alore Gjeremie, slungjant la gjestre, i consegnà a Gjude une spade d’aur, disint biel che je consegnave: 16 “Cjape cheste spade sante, regâl di Diu; tu fruçarâs parie i nemîs”.

17 Rinfuarcîts di chestis peraulis di Gjude, bielis cence fin e in stât di invoâ al valôr e di dâur spirt ai cûrs dai zovins, a deciderin di no pierdi timp tal campament ma di tacâ cun sgrimie e di distrigâ la cuistion butantsi te lote cun dute la vigorie, stant che la citât e lis robis santis e ancje il templi a jerin in pericul. 18 E di fat il pinsîr pes feminis e pai fruts e ancje pai lôr fradis e pai parincj al jere cetant mancul, a preference de pôre tremende e primarole pal templi consacrât. 19 Ancje framieç di chei restâts in citât nol jere lafè plui piçul il fastidi, preocupâts come ch’a jerin par chei ch’a stavin par frontâsi in plene campagne.

Disfate e muart di Nicanor

20 Biel che ducj a jerin in spiete de finâl zaromai prossime e i nemîs a jerin za dongje, cul esercit prontât e cu lis bestiis za disoponudis te posizion plui adate e cu la cjavalarie in schirie di ca e di là, 21 il Macabeu, viodint denant di sè dut chel disordin di int, dutis chês armis une diferent di chê altre e chês besteatis tremendis, al alçà lis mans al cîl e al clamà il Signôr, l’unic ch’al fâs meracui, savint che lui nol dà la vitorie in fuarce des armis, ma a di chei ch’a mertin e cuant ch’al crôt lui. 22 Preant, al disè cussì: “Tu, Signôr, cuant che al jere re de Gjudee Ezechie, tu âs mandât il to agnul e lui al à fat murî cent e otantecinc mil oms. 23 Mande ancje cumò, Paron dal mont, un agnul bon denant di nô par fâur cjapâ spavent e teme. 24 Ch’a sedin fruçâts cu la fuarce dal to braç chei che, blestemant, a son plombâts cuintri dal to popul sant”. E cun chestis peraulis al finì.

25 Intant i oms di Nicanor a vignivin indenant cui sunôrs des trombis e cu lis cjantis di vuere. 26 I oms di Gjude, invezit, si butarin tal combatiment cuintri dai nemîs racomandantsi e preant. 27 Combatint cu lis mans, ma cul cûr preant Diu, int faserin fûr no mancul di trentecinc mil, contentons di chest spieli de potence di Diu. 28 Finide la batae, biel ch’a tornavin indaûr plens di gjonde, a ricognosserin Nicanor, colât cu lis sôs armis. 29 Al fo dut cîl e berlis e confusion. Podopo a benedirin Chel ch’al pò dut te lenghe dai lôr vons.

La zornade di Nicanor

30 Chel ch’al jere stât simpri, cuarp e anime, in prime linie a batisi pe sô int, chel ch’al veve mantignût pai siei paisans l’afiet de prime zoventût, al ordenà di cjonçâ il cjâf di Nicanor e la sô gjestre cul braç e di puartâju a Gjerusalem. 31 A pene rivât, al clamà dongje dute la sô int e i predis denant dal altâr. Stant framieç di lôr, al mandà a clamâ chei de Acre 32 e ur mostrà il cjâf di chel soç di Nicanor e la man di chel blestemadôr che le veve slungjade plen di rogance cuintri de cjase sante di Chel ch’al pò dut. 33 Taiade la lenghe, al ordenà che le fasessin a tocs e che ur e butassin ai ucei e che il salari de sô matetât al fos picjât denant dal templi.

34 Alore ducj, cu la muse alçade viers dal cîl, a benedirin il Signôr plen di glorie disint: “Benedet seial chel ch’al à tignût mont il so lûc!”. 35 Po al fasè picjâ il cjâf di Nicanor te Acre, là che ducj lu viodevin, par ch’al fos un segnâl stralusint dal jutori dal Signôr. 36 Par finî, a deciderin ducj d’acuardi, cun tant di avôt public, che no si podeve lassâ passâ a buinis chê zornade, ma che si veve di fânt memorie ai tredis dal dodicesim mês – che te lenghe siriache i disin Adar –, la dì prime de fieste di Mardocheu.

Conclusion

37 Cussì duncje a son ladis lis robis in merit di Nicanor. E stant che d’in chê volte la citât e je restade tes mans dai gjudeus, ancje jo o sierarai culì il gno discors. 38 Se il componiment al è saltât fûr ben, al è ce che ancje jo o smicjavi; se invezit al è di pôc valôr o masse ordenari, al è dut ce che o podevi fâ. 39 Di fat come bevi vin rût al fâs mâl, al impâr de aghe rude, cu la cuâl che il vin massedât cu l’aghe al è gjoldibil e al dà un gust ch’al console, cussì ancje l’art di prontâ un discors e console lis orelis di chei ch’a lein il componiment. E culì che sedi ancje la fin.

Notis:

  • 15,1 - Di sabide no si podeve fâ nuie. Podopo a vevin decidût di difindisi in câs che ju vessin tacâts (1 Mac 2,32-41; 2 Mac 6,11).
  • 15,7 - E jere usance vielonone di fâ sù une sorte di monument tal lûc de batae o denant di un templi cul grum des armis puartadis vie ai nemîs.
  • 15,9 - La leç e i profetis: a jerin i libris dal Pentateuc, i libris storics e i scrits dai profetis.
  • 15,12 - Onie III, za presentât come sorestant ideâl dal popul ebraic (3,1-3). Culì pe prime volte e je ricuardade la preiere dai muarts a pro di chei ch’a son ancjemò in vite (v. 14). La glesie e cjatarà une des fondis pe dutrine de “comunion dai sants”.
  • 15,20 - Lis bestiis: a son i elefants, metûts framieç des falangjis par no che si sbandassin.
  • 15,25 - Lis trombis e lis cjantis di vuere a vevin di dâur spirt ai soldâts e di fâur dismenteâ la pôre e il pericul.
  • 15,35 - La fuartece de Acre e jere ancjemò tes mans dai sirians. E colarà dome un vincj agns dopo (1 Mac 13,49). Salacor Gjude al veve picjât il cjâf di Nicanor tun lûc ch’a podevin viodilu ancje chei ch’a jerin te fuartece.
  • 15,36 - La fieste di Mardocheu, plui cognossude cul non di purim (Est 9,20-32), le fasin ai 14 di Adar (març).
Cjapitui: