BIBIE IN LINIE

Cjapitul 3

GJUDE MACABEU SORESTANT DAI GJUDEUS

Laut di Gjude

3 1 Tal so puest al lè sù so fi Gjude, che i disevin Macabeu; 2 i davin une man ducj i siei fradis e ducj chei che a vevin vude colegance cul pari e che a puartavin indenant la batae di Israel cun passion.

3 Lui al slargjà la glorie dal so popul,

tant che un gigant si metè intor la corace,

si peà lis sôs armis di vuere,

al dè batae

difindint il campament cu la spade.

4 Tes sôs impresis al fo tant che un leon,

tant che un fi di leon ch’al rugne sore de prede.

5 Al cjatà fûr i triscj e ur corè daûr;

chei ch’a savoltavin il popul ju fiscà cul fûc.

6 I triscj si sintirin a mancjâ par pôre di lui

e ducj i delicuents a restarin confusionâts;

midiant di lui la salvece e rivà a bon fin.

7 Ur invelegnà la vite a un grum di rês,

cui siei sflandôrs al indalegrà Jacop;

la sô memorie e sarà in benedizion par simpri.

8 Al passà pes citâts di Gjude

e al disvinidrì ducj i triscj;

al slontanà la rabie di Israel.

9 Si fasè un non fint ai confìns dal mont,

e al tirà dongje chei che si jerin dispierdûts.

Primis vitoriis di Gjude

10 Apoloni al metè adun ducj i forescj e un grant esercit de Samarie par combati Israel. 11 Gjude al vignì a savêlu e al marçà cuintri di lui, lu batè e lu copà; a restarin par tiere une vore di muarts e chei altris a scjamparin. 12 Cussì a rafarin la lôr robe e Gjude si tignì par sè la spade di Apoloni e le doprà in vuere par dut il timp de sô vite. 13 Cuant che Seron, comandant dal esercit de Sirie, al vignì a savê che Gjude al veve metût adun un biel trop di int fedêl e di oms pronts a combati, 14 al disè: “Mi fasarai un non e mi colmarai di glorie tal ream frontant Gjude e i siei oms, ch’a àn spreseât i ordins dal re”. 15 Al partì, duncje, e une grande sdrume di int cence religjon si butà cun lui par dâi une man a svindicâsi dai fîs di Israel. 16 Al rivà fint a la subide di Bet-Coron e Gjude i lè incuintri cuntun troput di oms. 17 A pene che a vioderin dute chê sdrume a vignî indenant cuintri di lôr, i diserin a Gjude: “Cemût podarìno nô, ch’o sin cussì pôcs, frontâ une fulugne di int cussì fuarte? Cence dî che vuê o sin ancjemò cence mangjâ”. 18 Gjude al rispuindè: “Al è facil che tancj a colin par mans di pôcs; e pal Cîl no ’nd è nissune diference a salvâ midiant di tancj e a salvâ midiant di pôcs; 19 parcè che la vitorie in vuere no dipent di trop grant ch’al è l’esercit, ma al è dal Cîl ch’e ven la fuarce. 20 Chei li a vegnin cuintri di nô cjamâts di rogance e cence pêl di religjon cul fin di disvinidrînus nô, lis nestris feminis e i nestris fruts e di rafânus dut; 21 nô o combatìn pe nestre vite e pes nestris leçs. 22 Al sarà lui a fruçâju denant di nô. Par chel no vês di vê pôre di lôr”. 23 Finît di fevelâ, al plombà a bot e sclop sore di lôr e Seron, cun dutis lis sôs schiriis, al fo fruçât denant di lui; 24 i corerin daûr jù pe rive di Bet-Coron fin tal plan. Dai lôr a colarin un votcent oms; chei altris a scjamparin te tiere dai filisteus. 25 Cussì e tacà a slargjâsi la pôre di Gjude e dai siei fradis e la int dulintor e restà spaventade. 26 La sô innomine e rivà fintremai li dal re e des sôs impresis a fevelavin i forescj.

I fastidis di Antioc Epifane

27 Cuant che il re Antioc al vignì a savê chestis robis, si inrabià al ultin fin e al ordenà di dâ dongje dutis lis fuarcis dal so ream: un esercit grant e fuart. 28 Al viergè l’erari e ur dè a la trupe il solt di un an, visantju di tignîsi pronts par ogni dibisugne. 29 Si nacuargè però che nol veve avonde bêçs tal so tesaur e che lis tassis ch’al tirave sot de tiere a jerin scjarsis par colpe dai savoltaments e des disgraciis nassudis propit par colpe sô, par vê volût disvinidrî te tiere lis costumancis ch’a jerin ancjemò dai timponons. 30 I vignì pôre di no podê disponi, come tai timps indaûr, par frontâ spesis e par fâ regâi che lui al faseve cence culumie, plui che no ducj i rês prime di lui. 31 Alore al colà tun grant marum e al cjapà la decision di invadi la Persie, par tirâ sot lis tassis di chês provinciis e par ingrumâ une vore di beçs. 32 Al lassà Lisie, om innomenât e di çocje reâl, a disbratâ dutis lis custions dal re, dal Eufrât fint al Egjit, 33 e cu la incariche di pupilâ so fi Antioc fin che nol tornave dongje. 34 I dè in consegne mieç dal so esercit e i elefants e i dè i ordins par dut ce ch’al veve di fâ; tai confronts de int di Gjude e di Gjerusalem 35 i ordenà di mandà cuintri di lôr un esercit par fiscâ e par disvinidrî lis fuarcis di Israel e ce ch’al restave in Gjerusalem e par fâ sparî ancje il lôr ricuart inte tiere; 36 di menâ dongje int foreste sun dutis lis lôr monts e di dâur a lôr dutis lis lôr tieris. 37 Po il re al cjolè chel altri mieç esercit e al partì di Antiochie, capitâl dal so ream, tal an cent e corantesiet; al passà l’Eufrât e si invià pes tieris a tramontane.

L’armade siriane in Gjudee

38 Alore Lisie al sielgè Tolomeu, fi di Dorimene, Nicanor e Gorgje, oms potents fra i amîs dal re, 39 e ju mandà cun corantemil oms e cun sietmil cjavai te tiere di Gjude par disvinidrîle come ch’al veve dât ordin il re. 40 Chei a partirin cun dutis lis trupis e a lerin a campâsi dongje di Emaus, tal plan. 41 I marcjedants de regjon a vignirin a savêlu e a faserin un bon furniment di aur e di arint e di cjadenis e a rivarin tal campament par comprâ sclâfs i fîs di Israel. Cun lôr si butarin ancje trupis rivadis de Sirie e di tieris forestis.

Riunion dai gjudeus a Masfe

42 Gjude e i siei fradis a vioderin che lis disgraciis a jerin plui cjalcjadis e che l’esercit si jere campât tal lôr teritori e a vignirin a savê che il re al veve ordenât di disvinidrî il lôr popul di fonde fûr. 43 Alore si diserin un cul altri: “Fasìn tornâ a jevâ sù il nestri popul de sô ruvine e batìnsi pal nestri popul e pal santuari”. 44 Si dè dongje la semblee par preparâsi a combati e par preâ e par domandâ dûl e remission.

45 Gjerusalem e jere dispopolade tant che un desert,

nissun dai siei fîs nol jentrave e nol jessive,

il santuari al jere folpeât,

i forescj a jerin te fuartece de Acre,

côf dai paians.

La gjonde e jere sparide di Jacop,

no si sintive altri ni il flaut ni la citare.

46 Sicheduncje si derin dongje e a vignirin a Masfe, ripet di Gjerusalem, parcè che tai timps di une volte Masfe al jere stât un lûc di preiere in Israel. 47 In chê dì a zunarin e si vistirin di sac, si butarin la cinise sul cjâf e si sbregarin i vistîts. 48 A viergerin il libri de leç par cirî fûr ce che i forescj a volevin savê des statuis dai lôr dius. 49 A puartarin la munture dai predis, lis primiziis e lis decimis; a faserin vignî i nazireus ch’a vevin finidis lis zornadis dal lôr avôt, 50 e a berlarin viers il Cîl disint: “Ce fasarìno di lôr e dulà ju menarìno? 51 Il to santuari al è tibiât e profanât e i tiei predis a son tal corot e tal aviliment. 52 Ve: i forescj si son metûts cuintri di nô par fruçânus; tu tu sâs ce ch’a van masanant cuintri di nô. 53 Cemût podarìno tignî dûr denant di lôr, se tu no tu nus darâs une man?” 54 A sunarin lis trombis e a berlarin a dute vôs. 55 Podopo Gjude al stabilì i comandants dal popul, i comandants di mil, di cent, di cincuante e di dîs oms. 56 A di chei ch’a jerin daûr a fâsi sù la cjase o ch’a stavin par sposâsi, a di chei ch’a jerin daûr a plantâ il vignâl o ch’a jerin spaurôs, ur disè di tornâ cjase lôr, seont la leç. 57 Po al gjavà il campament e si postarin a misdì di Emaus. 58 Gjude al ordenà: “Peaitsi lis armis e fasêtsi il cûr fuart. Tignîtsi pronts par tacâ doman, a pene ch’al criche il dì, chescj forescj che si son metûts adun par disvinidrînus nô e il nestri santuari. 59 Par altri par nô al è miei murî in batae che no viodi la ruvine de nestre int e dal santuari. 60 Ce che il Cîl al à distinât, al sucedarà”.

Notis:

  • 3,2 - Si trate de int scjampade de citât par no stâ sotponude a lis leçs idolatrichis e sacrileghis dai sirians.
  • 3,4 - Il paragon dal leon e dal fi dal leon nol è gnûf te Bibie.
  • 3,7 - In realtât si trate di trê rês: Antioc IV, Antioc V e Demetri I.
  • 3,9 - A son i dispierdûts moralmentri, che no savevin dulà lâ a parâsi, e i dispierdûts de Galilee e dal Galaad, che ju puartà tal teritori di Gjude.
  • 3,10 - Apoloni al jere chel “sorintendent des tassis” che l’an prime al veve fat il stragjo in Gjerusalem par imponi l’elenisim (1,29).
  • 3,15 - La sdrume di int cence religjon e jere fate di soldâts paians cjapâts dentri tal esercit sirian e di une buine congreghe di ebreus traditôrs.
  • 3,18 - Gjude al confuarte i siei compagns cun doi argoments: un pratic (la posizion strategjiche plui furtunade, di adalt in bas) e un spirtuâl (la sigurece che Diu no ju varès bandonâts). In 1 Mac impen dal non di Diu si cjate “il Cîl” o ben “Lui”. Al è il spieli di une mentalitât ch’e veve cjapât pît framieç dai ebreus daspò dal esili.
  • 3,26 - Il re al jere a stâ a Antiochie.
  • 3,30 - Des mans sbusadis di chest re e di trop ch’al strassave tai salacs a fevelin ancje i storics Diodôr e Polibi.
  • 3,32 - Lisie al è un personagjo di prin plan te storie dai Macabeus. Si fevelarà un grum di lui tal 2 Mac. Al jere sorintendent di dute la part ocidentâl dal ream, cun ducj i podês.
  • 3,33 - Antioc V al veve in chê volte nûf agns. Dopo doi agns di ream (163-161 p.d.C.), al sarà copât, insieme cun Lisie, di so cusin Demetri I.
  • 3,36 - E jere custumance dai assirians e dai babilonês di menâ vie la int dal lûc e di puartâ dongje int di altris bandis; cussì a vevin doi vantaçs: i depuartâts a pierdevin ogni sperance di tornâ dongje e sul puest no sucedevin plui rivoltons.
  • 3,45 - Fruçons di une lamentazion su la situazion disgraciade di Gjerusalem e dal templi.
  • 3,46 - Masfe, a 13 km a tramontane di Gjerusalem, su la strade pe Samarie, al jere un centri politic e religjôs une vore impuartant tai timps plui vieris. Le veve rinfuarçade Ase re di Gjude (2 Re 15,22).
  • 3,49 - I nazireus a fasevin avôt di no bevi robe alcoliche, di no rocâsi e di no fâsi la barbe. Spirât il timp dal avôt, a vevin di presentâsi tal templi (Nm 6,1-21).
  • 3,55 - Prin di partî pe vuere, Gjude al cîr di dâi une organizazion al popul. Cheste division e jere proviodude de leç (Es 18,21-26).
Cjapitui: