BIBIE IN LINIE

Cjapitul 13

SIMON PRIN PREDI E ETNARCHE DAI GJUDEUS

Simon gnûf sorestant dai gjudeus

13 1 Simon al vignì a savê che Trifon al veve dât dongje un grant esercit par plombâ te tiere de Gjudee e fiscâle. 2 Viodint che il popul al jere scaturît e plen di pôre, al lè a Gjerusalem e al clamà dongje il popul; 3 ur fasè coragjo e ur disè: “O savês benon ce che jo e i miei fradis e la cjase di gno pari o vin fat pes leçs e pal santuari e lis vueris e lis vitis ch’o vin fatis. 4 Par cheste cause a son muarts i miei fradis, ducj pe cause di Israel, e o soi restât dome jo. 5 Poben, no sparagnarai la mê vite denant di nissune tribulazion, parcè che jo no soi miôr dai miei fradis. 6 Che anzit o difindarai il gno popul e il santuari e lis vuestris feminis e i vuestris fruts, parcè che ducj i forescj, sburtâts de lôr asse, a àn fate traine par disvinidrînus”. 7 Sintint chestis peraulis, il spirt dal popul si infogà 8 e i rispuinderin berlant a grande vôs: “Tu tu sês il nestri sorestant, tal puest di Gjude e di Gjonate to fradi. 9 Combat la nestre batae e o fasarìn dut ce che tu disarâs”. 10 Alore lui al clamà dongje ducj chei ch’a jerin in stât di combati e al spesseà a finî lis muris di Gjerusalem rinfuarçantlis dulintor. 11 Po al mandà Gjonate, fi di Assalon, cuntun bon esercit a Jope; al fasè scjampâ dute la int e si sistemà lui.

Trifon al cope Gjonate

12 Intant Trifon al partì di Tolemaide cuntun grant esercit par vignî in Gjudee e al veve daûrsi, presonîr, Gjonate. 13 Simon si campà in Adide, in face de planure. 14 Trifon al vignì a savê che Simon al veve cjapât il puest di so fradi Gjonate e che si prontave a fâi vuere. Alore al mandà mes cun cheste propueste: 15 “To fradi Gjonate lu tignìn par colpe dai bêçs ch’al veve di dâi al erari dal re pes incarichis ch’al à vudis. 16 Pa la cuâl mandinus cent talents d’arint e doi dai siei fîs in ostagjo, par no che si meti cuintri di nô dopo che lu varìn liberât; e nô lu molarìn”. 17 Simon al capì che i fevelave cun falsetât, ma al mandà a cjoli instès l’arint e i fîs, par no lâ in rotis cul popul, 18 ch’al varès dit: “Al è muart parcè che no tu i âs mandât ni l’arint ni i fîs”. 19 E cussì i mandà i cent talents e i doi fîs; ma chel altri nol mantignì la peraule e nol liberà Gjonate. 20 Dopo di vê cumbinadis chestis robis, Trifon si metè in marce par jentrâ te tiere e fiscâle, voltant pe strade di Adore. Ma Simon, cul so esercit, i tignive teste pardut là ch’al leve. 21 Intant chei de Acre i vevin mandâts mes a Trifon, sburtantlu a vignî di lôr pal desert e a mandâur mangjative. 22 Trifon al fasè preparâ dute la sô cjavalarie par lâ, ma in chê gnot e capità une grande nevere e cussì, par colpe de nêf, nol podè lâ. Alore al gjavà il campament e al lè in Galaad. 23 Cuant ch’al rivà des bandis di Bascame, al copà Gjonate e lu soterà. 24 Po al partì di li e al tornà inte sô tiere.

Il sepulcri di Modin

25 Simon al mandà a regonâ i vues di so fradi Gjonate e ju sapulì in Modin, citât dai siei vons. 26 Dut Israel lu vaì cuntun grant lament e al fasè corot sun lui par une vore di dîs. 27 Simon al alçà il tombâl dal pari e dai fradis e lu metè ben in viodude cun pieris picadis, di denant e di daûr. 28 Po al tirà sù siet piramidis, une in face di chê altre, pal pari, pe mari e pai cuatri fradis. 29 Lis contornà cun grandis colonis; su lis colonis al fasè sculpî armis par lassâ une memorie eterne, e dongje des armis nâfs sculpidis, ch’a rivassin a viodilis ducj chei ch’a navigavin sul mâr. 30 Chest al è il sepulcri ch’al fasè fâ in Modin e ch’al è ancjemò in dì di vuê.

Aleance di Simon cun Demetri II

31 Trifon al agjive cun falsetât tai confronts di Antioc, un re ancjemò fantaçut, e lu copà. 32 Al regnà impen di lui, si metè sul cjâf la corone de Asie e al fo une grande disgracie par dute la tiere. 33 Intant Simon al puartà al colm lis fuartecis de Gjudee, lis cerclà di toressis une vore altis e di grandis muris, cun puartons e cun gàtars, e lis furnì di mangjative. 34 Po Simon al sielgè un pôcs di oms e ju mandà dal re Demetri par vê l’inmunitât te tiere, parcè che dut ce ch’al faseve Trifon al jere rude rapine.

35 Il re Demetri i mandà une rispueste conforme di ce che i veve domandât e i scrivè cheste letare:

36 “Il re Demetri a Simon, prin predi e amì dal re, ai anzians e al popul dai gjudeus, salût! 37 O vin vût gust di cjapâ la corone d’aur e la palme che nus vês mandade e o sin pronts a fâ cun vualtris une pâs ch’e duri e a scriviur ai sorintendents di dâus lis inmunitâts. 38 Ce ch’o vevin stabilît cun vualtris al reste stabilît e lis fuartecis ch’o vês fatis sù che us restin a vualtris. 39 Us fasìn remission di dutis lis mancjancis e lis colpis fatis fint in dì di vuê e ancje de corone che nus tocje. Se si tirave sot cualchi altre tasse a Gjerusalem, che no si le tiri sot altri. 40 Se cualchidun dai vuestris oms al è adat par jessi segnât fra lis nestris vuardiis, ch’al sedi segnât. E fra di nô ch’e regni la pâs”.

41 Tal an cent e setante al fo tirât vie di Israel il jôf dai forescj 42 e il popul al scomençà a scrivi tai documents e tai contrats: “Prin an di Simon il grant, prin predi, comandant e sorestant dai gjudeus”.

Concuiste di Ghezer e de Acre

43 In chel fratimp Simon si campà cuintri di Ghezer, le cerclà cui siei soldâts, al fasè fâ une toresse mobil, le sburtà cuintri de citât e al butà jù une toresse, rivant cussì a cjapâ la citât. 44 I soldâts de toresse mobil a plombarin te citât e te citât si invià un grant davuei. 45 La int de citât, cu lis feminis e cui fruts, a montarin su lis muris; si sbregarin i vistîts e a berlarin a grande vôs viers di Simon preantlu di dâur la gjestre. 46 I diserin: “No sta tratânus seont lis nestris tristeriis, ma seont il to boncûr”. 47 Simon si acuardà cun lôr e nol combatè plui cuintri di lôr; ma ju parà fûr de citât, al smondeà lis cjasis là ch’a jerin dius, e cussì al jentrà te citât framieç dai cjants di laut e di ringraciament. 48 Al fasè sparî ogni sporcjetât e al metè oms rispietôs de leç; po le rinfuarçà e si fasè sù une cjase par sè.

49 Chei de Acre a Gjerusalem, metûts te impussibilitât di saltâ fûr e di lâ ator pe tiere a comprâ e a vendi, a vevin une fan di sgrisulâsi e a jerin za muarts di fan un biel pôcs di lôr. 50 Alore a berlarin viers di Simon che ur dès la gjestre e lui al acetà; cussì ju parà fûr di li e al smondeà l’Acre di dutis lis sporcjetâts. 51 A meterin pît li dentri ai vincjetrê dal secont mês dal an cent e setanteun, cun cjants di laut e cun palmis, cun sun di citaris, di cuviertoriis e di arpis e cun cjantis e laudis, parcè che al jere stât slidrisât di Israel un grant nemì. 52 Simon al stabilì di ricuardâ ogni an cheste zornade in ligrie. Al rinfuarçà la mont dal templi ch’e je dongje de Acre, e si sistemà li cui siei. 53 Viodint po che so fi Zuan al jere om fat, Simon lu metè sorestant di dutis lis trupis. Al jere a stâ a Ghezer.

Notis:

  • 13,2 - Simon, l’unic dai cinc fîs di Matatie ancjemò in vite, al sint che dut il pês dal so popul al cole parsore di lui e al cjape il comant di cheste vuere par podê rivâ a une libertât politiche che i permeti al popul ebraic di vivi te fedeltât a Diu e a lis sôs leçs.
  • 13,4 - Pe cause dal santuari a jerin muarts Eleazar (6,43), Gjude (9,18) e Zuan (9,36). Simon al zonte ancje Gjonate, che in realtât al è ancjemò vîf, ma tes mans di Trifon (v. 15).
  • 13,15 - Gjonate al veve di paiâi a Demetri 300 talents (11,28). In plui, il prin predi al veve di paiâ une tasse par jentrâ te sô incariche e un’altre a rate purizion dai bêçs dal templi ch’al ministrave.
  • 13,21 - Il desert al jere chel di Gjude, ch’al leve des monts de Gjudee fint al mâr Muart.
  • 13,22 - Al è clâr che no jerin usâts a lis neveris. La nêf e cuviergeve ancje i trois e no si saveve di ce bande lâ.
  • 13,27 - I monuments pai muarts tai timps antîcs a jerin rârs e sclets.
  • 13,32 - Trifon al regnà dal 142 al 139 p.d.C.
  • 13,40 - Tal cuarp des vuardiis a podevin jentrâ soldâts sielzûts di ogni part dal imperi; par solit i rês a sielgevin int foreste, paiade ben e plui sigure.
  • 13,41 - O sin dal 142 p.d.C. Simon al à titul e autoritât tal cjamp religjôs, militâr e civîl.
  • 13,43 - La toresse mobil e jere di len a plui plans, riviestude di corean e furnide di ruedis e di spirons di fier. Le veve inventade Demetri I di Macedonie sul scomençâ dal III sec. p.d.C.
  • 13,52 - Cheste ricorence e colà in curt, parcè che no je ricuardade in nissun altri test fûr di chest culì.
Cjapitui: