preambul
PRIN GÎR DI DISCORS
Furtune e religjon di Jop
Nassût par jessi sclâf
7 1 L’om no frontial forsit une lote dure su la tiere
e i siei dîs no sono come chei di un mercenari?
2 Come il sclâf ch’al suspire l’ombrene
e come il mercenari ch’al spiete la sô pae,
3 cussì o ài vût dal distin mês di inlusion
e gnots di tribulazion mi son stadis dadis.
4 Se mi distiri, o pensi: “Cuant podaràjo jevâ?”,
ma la gnot no finis plui
e o soi sfracajât des poris fint a l’albe.
5 La mê cjâr e je cuvierzude di viêrs e di grusis,
la mê piel s’ingrispe e si disfâs.
6 I miei dîs e àn corût plui svelts di une spolete
e si son consumâts cence sperance.
7 Visiti che la mê vite no je plui che une soflade,
e i miei vôi no viodaran mai plui il ben.
8 Il voli di chel ch’al cjale no mi viodarà plui,
i tiei vôi a saran sore di me ma jo o sarai sparît.
9 Come un nûl che si sfante e po al sparis,
cussì chel ch’al va jù in chel altri mont nol torne sù.
10 Nol tornarà plui inte sô cjase
e nol viodarà plui là ch’al jere a stâ.
No sojo migo une besteate?
11 Par chel no tignarai plui la bocje sierade,
o fevelarai te tribulazion dal gno spirt,
mi lamentarai tal marum dal gno cûr.
12 Sojo forsit il mâr, jo, o une besteate marine
che tu mi fasis tignî di voli di une vuardie?
13 Cuant che o pensi che il gno stramaç mi solevarà
e il gno jet al cidinarà i miei dolôrs,
14 alore cui siums tu mi spaventis
e tu mi glacis il sanc cu lis fantasimis.
15 O vares miei jessi scjafojât
e murî, pluitost di vê chestis mês penis.
16 O soi sfinît, no varai plui vite lungje;
lassimi, parcè che i miei dîs a son une soflade.
17 Ce isal mo l’om, che tu fasis tant câs
e tu metis sun lui la tô atenzion,
18 al pont di scrutinâlu ogni buinore
e metilu a lis provis ogni moment?
19 Parcè no le finissistu di spiâmi
e no mi lassistu nancje gloti la salive?
20 S’o ài pecjât, ce ti àjo fat a ti,
vuardean dal om?
Parcè mi àstu cjapât come un bersai
e ti sojo deventât cussì di pês?
21 Parcè no perdonistu il gno pecjât
e no butistu lontan la mê colpe?
Tant plui che in curt o sarai distirât intal pulvin;
tu mi cirarâs e jo no sarai altri!