BIBIE IN LINIE

Cjapitul 33

preambul

PRIN GÎR DI DISCORS

Furtune e religjon di Jop

Cridade a Jop

33 1 Scolte alore, Jop, lis mês peraulis

e tint l’orele a dut ce che ti dîs.

2 Ve’, o vierç la mê bocje,

e la mê lenghe e fevele sot dal gno cîl.

3 O feveli cun cûr sclet;

i miei lavris a disaran rude veretât.

4 Mi à fat il spirt di Diu

e la soflade dal Onipotent mi à dade la vite.

5 Se tu puedis, tornimi rispueste;

prepariti pûr a tignîmi teste.

6 Ve’, denant di Diu jo o soi compagn di te,

ancje jo o soi stât tirât fûr dal paltan.

7 Cussì no tu varâs teme di me

e no pesarà sore di te la mê autoritât.

8 Tu às dit avonde a lis mês orelis

e o ài sintût il sun des tôs peraulis:

9 “Jo o soi mont e cence pecjâts,

o soi nocent e cence colpe.

10 E Diu al cjate instes rimpins cuintri di me

e mi trate come un so nemî.

11 Al met i miei pîs jenfri dai çocs

e al ten di voli ducj i miei pas!”.

Diu al inscuele l’om

12 Poben, in chest no tu às reson e ti rispuint,

parcè che Diu al è plui grant dal om.

13 Parcè i àstu implantade une cause

parvie che nol rispuint a ogni tô peraule?

14 Diu al sa fevelâ tun mût o ta chel altri

e nissun nol fâs câs:

15 tal sium, tune vision di vie pe gnot,

cuant che la flaperie e plombe sui oms

indurmidîts sul lôr stramaç.

16 Alore lui al vierç l’orele dai oms

e li al sigjle i avîs che ur dà,

17 par discjoli l’om des sôs tristis voris

e tignî vuardât il mortâl de supierbie,

18 par sparagnâ la sô anime de buse

e la sô vite di une muart violente.

Pedagogje dal dolôr

19 Lu corêç ancje sul so jet midiant dal dolôr

e torturant i siei vues cence padin,

20 cuant che i fâs ingomut la bocjade

e nol pò nulî nancje il plat plui fin;

21 cuant che la sô cjâr si consume tun batût di voli

e i siei vues, che prin no si viodevin, a vegnin fûr.

22 Alore la sô esistence si svissine a la buse

e la sô vite a la cjase dai muarts.

23 S’al è cun lui un agnul,

un sôl che lu pari fra mil di lôr,

par visâ l’om dal so dovê,

24 ch’al vedi dûl di lui e al disi:

“Sparagnilu dal lâ jù te buse;

o ài cjatât il mût di riscatâlu”.

25 Alore la sô cjâr e sarà plui frescje che di zovin,

e tornarà ai dîs ch’al jere plui fantaçut;

26 al clamarà Diu ch’al varà dûl di lui,

berlant di gjonde al viodarà la sô muse;

al cjantarà ai oms la sô salvece.

27 Voltansi viers dai oms al disarà:

“O ài pecjât e o ài tradide la justissie,

ma Diu no mi à tratât come ch’o mertavi.

28 Mi à salvât de buse

e la mê vite e torne a viodi la lûs”.

29 Ve’, Diu al fâs dutis chestis robis

dôs e ancje trê voltis cul om,

30 par gjavâi la sô vite de buse

e inluminâlu cu la lûs dai vivents.

31 Jop, sta atent e scoltimi,

sta cidin e jo o fevelarai.

32 Se tu às alc di dîmi, rispuindimi;

fevele, parcè che o volares dâti reson.

33 Se no tu ’nd’às, scoltimi;

tâs, e jo ti insegnarai la sapience.

Fai di Jop

Notis:

  • 33,1 - Eliu al clame Jop par non. Ancje chest al è un segnâl che chescj cjapitui e il lôr autôr a son a part.
  • 33,9 - Si trate di colpis reâls e personâls, no de sporcjetât origjnarie dal om ametude di Jop cence nissune dificoltât (7,21; 10,6; 13,26; 14,4).
  • 33,12 - La grandece di Diu e met l’om simpri de bande dal tuart, parcè che al è une creature limitade tal so jessi. Un mût di resonâ no masse a plomp.
  • 33,14 - Diu al fevele in mil manieris e dut ce ch’al capite inte vite personâl e intal mont al è peraule di Diu.
  • 33,17 - La supierbie e je il pecjât radicâl dal om.
  • 33,23 - L’agnul, ch’al fevele Eliu, al è un amî ch’al fâs capî il significât e il valôr dal patî. In chest câs al è Eliu in persone.
  • 33,30 - Diu, simpri just tal condanâ, al è ancje pront a perdonâi a di chel ch’al ricognos di vê sbalgjât.
Cjapitui: