preambul
LAUT DE SAPIENCE
Ben inacessibil
28 1 Sigûr, pal arint and’è minieris
e pal aur lûcs là che lu spùrghin.
2 Il fiêr si lu gjave fûr de tiere
e la piere fondude e libere il ram.
3 L’om al met un limit al scûr
e al cîr fin tal ultim confin
la piere fumule e nere.
4 Al sbuse galariis tai puescj plui fûr di man,
dismenteâts di chei ch’a van a pît;
al sta picjât par ajar, lontan dal om.
5 La tiere, che di jê si tire fûr il pan,
e je savoltade par sot, come dal fûc.
6 Lis sôs pieris a son gjavis di zafîr
e il so savalon al à dentri l’aur.
7 Nancje l’ucelat nol cognos il troi
e nol rive a lumâlu nancje il voli dal falcuç;
8 nol è stât batût des bestiis salvadiis
ni traviersât dai leons.
9 L’om al alce la man cuintri dal cret
savoltant lis monts de lidrîs in sù.
10 In tal cret al sgjave galariis,
puartant il so voli sun dut ce ch’al à valôr.
11 Al scandae lis risultivis dai flums
e al puarte in plene lûs ce ch’al è platât.
12 Ma la sapience di dulà si le gjavie fûr?
E dulà ise la gjave de prudence?
Tesaur che nol à confront
13 L’om nol cognos il so presit
e no si cjate te tiere dai vivents.
14 L’ocean al dîs: “No je cun me”,
e il mâr al rispuint: “Nancje chi di me”.
15 No si le sgambie cul aur plui pûr
e no si pese arint par comprâle.
16 No si le compre cul aur di Ofir
ni cul arint plui pûr e cul zafîr.
17 No si le met a pâr dal aur e dal cristal
e no si le sgambie cun vâs di aur pûr.
18 Nancje discori di corais e perlis;
vê la sapience al vâl plui des perlis.
19 No i rive a pâr il topazi de Etiopie,
e no si pò sgambiâle a pês cul aur pûr.
20 Ma la sapience, di dulà vegnie?
e dulà isal il sît de prudence?
Paronance dal Creadôr
21 E je platade ai vôi di ogni vivent,
e je taponade ai ucei dal cîl.
22 L’abis e la muart a confèssin:
“Cu lis nestris orelis in’ vin sintude la innomine”.
23 Dome Diu al cognos la sô strade
e dome lui al sa là che si cjate.
24 Parcè che lui al slungje il voli fint ai confins dal mont
e al viôt dut ce ch’al è sot dal cîl.
25 Cuant che al à stabilît il pês dal ajar
e al à distinade la misure des aghis,
26 cuant che i à imponude une leç a la ploe
e une strade al lamp dai tons,
27 alore le viodè e le misurà,
le stazà e le stabilì,
28 disint al om:
“Ve’, temê Idiu, cheste e je sapience;
e vuardâsi dal mâl, cheste e je prudence”.
La furtune di une volte