preambul
PRIN GÎR DI DISCORS
Discors di Jop
27 1 Alore Jop al lè indenant cu lis sôs sentencis e al disè:
2 Su la vite di Diu, che mi dinee il gno dirit,
dal Onipotent, che mi colme il cûr di marum!
3 Fin ch’o varai dentri di me une soflade di vite,
e il flât di Diu intes mês narilis,
4 i miei lavris no disaran mai falsetâz
e la mê lenghe no contarà bausiis.
5 Mai plui e mai altri jo no us darai reson;
fint al ultim respîr mi batarai pe mê onestât.
6 O tignarai dûr, cence molâ, te mê nocense,
la mê cussience no mi rimprovere nancje un dai miei dîs.
7 Ch’al vedi il gno nemî il distin dal trist
e il gno aversari chel dal disonest.
8 Difat ce sperance puedial vê il trist une volte finide,
cuant che Diu i cjolarà la vite?
9 Scoltaràjal forsit Diu i siei berlis
cuant che i plombarà intôr la disgracie?
10 Saràjal forsit l’Onipotent la sô contentece;
podaràjal clamâ Diu ogni moment?
11 Us mostrarai jo la fuarce di Diu;
no us platarai ce ch’al dispon l’Onipotent.
12 Ve’, lu veis provât ducj vualtris:
parcè alore butâ vie il timp cul nuie?
Il criteri conformist
13 Chest al è il distin che Diu al à prontât pal trist
e la part che i violents a cjàpin dal Onipotent.
14 S’al à ungrum di fîs, a saran pe spade;
e la sô dissendence no varà pan par passisi.
15 Chei ch’a restaran, ju sapulissarà la peste,
cence che lis lôr veduis ur fàsin il lament.
16 S’al à ingrumât arint come il savalon
e al fâs scorte di viestis come il paltan,
17 lui lis prepare ma il just lis metarà,
e l’arint lu ereditarà il nocent.
18 S’al fâs sù la cjase, e sarà come une tele di ragn,
e come une staipe fate sù di un vuardean.
19 Al va a durmî siôr, ma pe ultime volte;
cuant che al vierç i vôi, nol varà plui nuie.
20 I spavents i plòmbin intôr come lis aghis;
vie pe gnot lu mene vie il burlaç.
21 L’ajar de jevade lu alce sù e s’in’ va,
lu sgnache lontan dal so puest.
22 Diu i sta sot cence remission,
biel ch’al cîr di scjampâ de sô man.
23 A bàtin lis mans sore di lui,
cuintri di lui a sivìlin di ogni bande.