BIBIE IN LINIE

Cjapitul 23

preambul

PRIN GÎR DI DISCORS

Rispueste di Jop a Elifaz

23 1 Alore Jop al cjapà la peraule e al disè:

2 Ancje vuè il gno lament al è une rivolte,

la sô man e pese sui miei gemits.

3 Joi, s’o podes savê dulà cjatâlu

e rivâ fin li ch’al è a stâ!

4 O splanares denant di lui la mê cause,

o jemplares la mê bocje di argoments.

5 O savares cun ce peraulis che mi torne rispueste

e o cognossares ce che mi dîs.

6 Contindaressial cun me cun grande fuarce?

No, al scugnares dome stâ a scoltâmi.

7 Alore al sares un om just a contindi cun lui

e jo o sares assolt par simpri dal gno judiç.

8 Ve’, s’o voi de bande ch’al jeve il soreli, lui nol è;

e de bande ch’al va a mont, nancje li no lu cjati.

9 Lu cîr a çampe e no lu lumi,

mi volti a gjestre e no lu viôt.

10 Paraltri lui al cognos la mê strade;

se mi scrutine, o salti fûr pûr come l’aur.

11 Il gno pît al è lât daûr des sôs olmis,

mi soi tignût su la sô strade cence sgarâ.

12 No mi soi mai slontanât dai siei ordins;

tal gno cûr o ài platadis lis sentencis de sô bocje.

La presince di Diu

13 Ma s’al à decidût, cui lu fasarajal gambiâ?

Se une robe i va, lui le fâs.

14 Cussì al puartarà al colm il gno distin

e progjets dal gjenar lui and’à un slac.

15 Par chel jo mi sgrisuli denant di lui,

dome a pensâ, o cjapi spavent.

16 Diu al inflapis il gno cûr,

l’Onipotent mi jempe di pore.

17 No, nol è parvie dal scûr che jo o soi avilît,

ancje se il scûr mi tapone la muse.

Notis:

  • 23,1 - Jop no si lamente dal mâl ch’al à intôrsi, ma che Diu nol ûl presentâsi a rispuindij. Lui al è sigûr di puartâse fûr cun Diu; baste dome che lui si fasi viodi e lu scolti.
  • 23,2 - Ancje vuè: al vignares di pensâ che i discors a vedin durât plui sornadis o ch’a vedin fate une polse fra une discussion e chê altre.
  • 23,8 - L’om nol pò incuintrâ Diu tal mont e il mont al reste mut se Diu nol palese la sô presince cun tun segnâl che i rivi al om.
  • 23,12 - Dai siei ordins: si trate de leç di Mosè (Sal 119). L’autôr al palese culì la sô nazionalitât. Jop al è un sant pajan ch’al à la leç di Diu tal font dal so cûr.
Cjapitui: