PRIME PART
La glorie de gnove gjerusalem
Sflandôr di Gjerusalem
60 1 Jeve sù, vistissiti di lûs, parcè che e rive la tô lûs,
e la glorie dal Signôr e lûs sore di te!
2 Parcè che ve, la gnot e cuvierç la tiere
e il scûr al invuluce i popui,
ma sore di te al lûs il Signôr
e la sô glorie e comparìs sore di te.
3 I forescj a laran indenant cu la tô lûs,
e i rês cul to sflandôr che si alce.
La procession di chei ch’a tornin
4 Alce i vôi dulintor e cjale:
si son dâts dongje ducj, a vegnin di te,
i tiei fîs a vegnin di lontan,
e lis tôs fiis a son puartadis tal braç!
5 In chê volte tu viodarâs e tu sarâs sflandorose,
il to cûr al sbalsarà e si slargjarà,
parcè che lis ricjecis dal mâr s’ingrumaran li di te,
e ti rivarà dute la robe dai forescj.
6 Une sdrume di camêi ti sumierzarà,
dromedaris di Madian e di Efe;
di Sabe a vegnin ducj,
puartant aur e incens,
cjantant lis lauts dal Signôr.
7 Ducj i trops di Kedar a vignaran daprûf di te,
i rocs di Nebaiot a saran a tô disposizion,
a laran sù tant che ufierte plasint sul gno altâr,
e o fasarai splendit il templi de mê glorie.
8 Cui sono chei ch’a svolin tant che nûi,
e tant che colombis ch’a vegnin indenant viers lis lôr colomberis?
9 Propit, mi spietin lis isulis,
e prin di dut lis nâfs di Tarsis,
par menâ dongje i tiei fîs di lontan,
cul lôr arint e aur,
pal non dal Signôr, to Diu,
e pal Sant di Israel, che ti fâs onôr.
La gnove citât di Diu
10 I forescj a tornaran a fâ sù lis tôs murais,
e i lôr rês a saran tiei fameis,
parcè che ti ài pestade te mê rabie,
ma tal gno boncûr o ài dûl di te.
11 Lis tôs puartis a saran simpri viertis,
no si sieraran ni di dì ni di gnot,
par menâti dongje lis ricjecis dai popui,
sot il comant dai lôr rês.
12 Parcè che la gjernazie e il ream
che no ti servissaran, a finissaran malamentri,
e lis gjernaziis a saran svinidridis.
13 La glorie dal Liban e vignarà li di te,
insieme cui ciprès, cui olnârs e cui peçs,
par furnî il lûc dal gno santuari,
e par dâi glorie al lûc là ch’a polsin i miei pîts.
14 Li di te a vignaran, plets,
i fîs di chei che ti àn tibiade,
si butaran in genoglon denant de plante dai tiei pîts
ducj chei che ti spreseavin.
Ti disaran “Citât dal Signôr”,
“Sion dal Sant di Israel”.
15 Impen di jessi bandonade,
odeade, che nissun nol meteve pît,
o fasarai di te une robe di une braure eterne,
di gjonde par dutis lis etis.
16 Tu suparâs il lat dai forescj,
tu tetarâs ai pets dai rês.
Tu savarâs che jo, il Signôr, o soi il to salvadôr,
il to redentôr, jo il Fuart di Jacop.
17 Impen dal bronç o fasarai rivâ aur,
impen dal fier o fasarai rivâ l’arint,
impen dal len il bronç,
e impen dai claps il fier.
O metarai la pâs par to judiç,
e la justizie par to governadôr.
18 No si sintarà plui a vê indiment la violence te tô tiere,
ni la devastazion e la ruvine tai tiei confins.
Lis tôs muris tu lis clamarâs “Salvece”,
e lis tôs puartis “Laut”.
Sflandôr eterni
19 No tu varâs plui il soreli
come lûs dal dì,
e il lusôr de lune
no ti inluminarà plui;
ma il Signôr al sarà par te une lûs eterne,
e il to Diu al sarà il to sflandôr.
20 Il to soreli nol larà mai altri a mont,
e la lune no larà plui jù,
ma il Signôr al sarà par te une lûs eterne,
e i dîs dal to corot a saran finîts.
21 Il to popul, a saran ducj juscj,
e a paronaran par simpri la tiere,
butui de mê plantigjon,
vore des mês mans, par pandi la mê glorie.
22 Il plui piçul al deventarà un miâr,
e il plui minût une gjernazie fuarte.
Jo o soi il Signôr;
tal moment distinât mi metarai in vore e a la svelte.