BIBIE IN LINIE

Cjapitul 59

il libri dal emanuel

PRIME PART

Liturgjie di pinitince

59 1 Ve, no je masse curte la man dal Signôr par salvâ,

ni la sô orele masse grivie par sintî.

2 Pluitost lis vuestris inicuitâts a àn fate une division

fra vualtris e il vuestri Diu,

e i vuestris pecjâts a àn fate platâ la sô muse

fra di vualtris, di mût che no us scolte.

3 Propit, il dret de vuestre man si è maglât di sanc,

e i vuestris dêts di delits;

i vuestris lavris a disin dome bausiis,

e lis vuestris lenghis a cisichin inicuitâts.

4 Nissun nol plante cause cun reson

e nissun nol judiche cun veretât;

si sta fidâts sul nuie e si dîs falsetâts,

si imbastìs il mâl e si parturìs la tristerie.

5 A rompin i ûs des liparis,

e a tiessin telis di ragn;

chel ch’al mangje chei ûs, al mûr;

se lu romp, e salte fûr une lipare.

6 Lis lôr telis no deventaran vistîts

e no si cuvierzaran cun chel ch’a àn fat a man.

Lis lôr voris a son voris di inicuitât,

e tes lôr mans a àn il prodot de violence.

7 I lôr pîts a talpinin viers dal mâl,

e a spessein a spandi il sanc nocent;

i lôr pinsîrs a son pinsîrs di inicuitât,

sui lôr trois e je ruvine e distruzion.

8 No cognossin il troi de pâs,

e no ’nd è onestât tes lôr stradis;

i lôr trois ju fasin deventâ un vuluç,

e chel ch’al marce par li nol sa ce ch’e je la pâs.

Umil confession

9 Par chel il dirit al è lontan di nô,

e la justizie no rive fin chi di nô.

O speravin te lûs e ve, invezit, il scûr;

tal sflandôr, e invezit o lin indenant te gnot.

10 Usance i vuarps, o palpìn il mûr;

usance chei cence vôi, o lin indenant a sorte;

s’inçopedìn sul misdì come sul imbrunî,

su la colme de vigorie o sin come muarts.

11 O rugnìn ducj come ors,

e come colombis no sostìn di gemi;

o speravin tal dirit e no ’nd è,

te salvece, ma e je lontane di nô.

12 Parcè che si son moltiplicâts i nestris delits denant di te,

e i nestris pecjâts a testemonein cuintri di nô;

parcè che i nestris delits ju vin denant dai vôi,

e lis nestris colpis nô lis cognossìn:

13 ribelâsi e rineâ il Signôr,

fâ di mancul di lâi daûr al nestri Diu,

fevelâ di opression e di ribelion,

imbastî e rumiâ tal cûr peraulis falsis.

14 Il judizi al è metût di bande

e la justizie si ten lontane,

parcè che la veretât s’inçopede su la place

e la onestât no pò meti pît.

15 Cussì la veretât e je sparide;

chel che nol fâs il mâl, i puartin vie dut.

Il Signôr al à viodût dut e i à parût mâl denant dai siei vôi

che nol esisti plui dirit;

Intervent dal Signôr

16 al à viodût che nol jere nissun,

si à dât di mariavee che nissun no s’intrometeve.

Alore i à dât jutori il so braç,

e la sô justizie lu à tignût sù.

17 Si è vistût de justizie come di une corace,

e sul cjâf al à l’elmet de salvece,

si à metude intor la munture dal svindic,

e si è invuluçât di gjelosie come di une manteline.

18 Lui al pae seont che si à operât,

asse pai siei contraris,

cjastic pai siei nemîs;

a lis isulis ur darà il cjastic.

19 Di soreli a mont si venerarà il non dal Signôr,

e di soreli jevât la sô glorie,

parcè che al vignarà come un riul compat,

sburtât dal aiar dal Signôr.

20 E al vignarà par Sion tant che redentôr,

e par chei di Jacop che si son convertîts dal pecjât.

Sentence dal Signôr.

21 Par chel che mi rivuarde, al è chest il gno pat cun lôr, al dîs il Signôr: il gno spirt ch’al è parsore di te e lis mês peraulis ch’o ài metudis su la tô bocje no si slontanaran de tô bocje ni de bocje de tô dissendence ni de bocje de dissendence de dissenence – al dîs il Signôr – di cumò indenant e par simpri.

Notis:

  • 59,3 - La liste des inicuitâts fatis dai triscj e cjape dentri la crudeltât, la falsetât e la injustizie tai tribunâi.
  • 59,5 - Lis oparis dai triscj a son periculosis e di dam come i ûs des liparis e i ragns.
  • 59,9 - Il dirit al è meti in vore ce ch’al è just; la justizie e je l’intervent di Diu ch’al salve.
  • 59,11 - I paragons dal ors e de colombe a son doprâts dome chi in dute la Bibie.
  • 59,17 - Il Signôr si presente tant che un vuerîr riviestût di armis spirtuâls. Une descrizion compagne si cjatile ancje in Sap 5,17-21 e in Ef 6,14-17.
  • 59,21 - Cheste sentence in prose, su la sborfade dal spirt e sul caratar profetic di dut il popul di Diu, e je stade zontade plui in ca.
Cjapitui: