il libri dal emanuel
PRIME PART
Liturgjie di pinitince
59 1 Ve, no je masse curte la man dal Signôr par salvâ,
ni la sô orele masse grivie par sintî.
2 Pluitost lis vuestris inicuitâts a àn fate une division
fra vualtris e il vuestri Diu,
e i vuestris pecjâts a àn fate platâ la sô muse
fra di vualtris, di mût che no us scolte.
3 Propit, il dret de vuestre man si è maglât di sanc,
e i vuestris dêts di delits;
i vuestris lavris a disin dome bausiis,
e lis vuestris lenghis a cisichin inicuitâts.
4 Nissun nol plante cause cun reson
e nissun nol judiche cun veretât;
si sta fidâts sul nuie e si dîs falsetâts,
si imbastìs il mâl e si parturìs la tristerie.
5 A rompin i ûs des liparis,
e a tiessin telis di ragn;
chel ch’al mangje chei ûs, al mûr;
se lu romp, e salte fûr une lipare.
6 Lis lôr telis no deventaran vistîts
e no si cuvierzaran cun chel ch’a àn fat a man.
Lis lôr voris a son voris di inicuitât,
e tes lôr mans a àn il prodot de violence.
7 I lôr pîts a talpinin viers dal mâl,
e a spessein a spandi il sanc nocent;
i lôr pinsîrs a son pinsîrs di inicuitât,
sui lôr trois e je ruvine e distruzion.
8 No cognossin il troi de pâs,
e no ’nd è onestât tes lôr stradis;
i lôr trois ju fasin deventâ un vuluç,
e chel ch’al marce par li nol sa ce ch’e je la pâs.
Umil confession
9 Par chel il dirit al è lontan di nô,
e la justizie no rive fin chi di nô.
O speravin te lûs e ve, invezit, il scûr;
tal sflandôr, e invezit o lin indenant te gnot.
10 Usance i vuarps, o palpìn il mûr;
usance chei cence vôi, o lin indenant a sorte;
s’inçopedìn sul misdì come sul imbrunî,
su la colme de vigorie o sin come muarts.
11 O rugnìn ducj come ors,
e come colombis no sostìn di gemi;
o speravin tal dirit e no ’nd è,
te salvece, ma e je lontane di nô.
12 Parcè che si son moltiplicâts i nestris delits denant di te,
e i nestris pecjâts a testemonein cuintri di nô;
parcè che i nestris delits ju vin denant dai vôi,
e lis nestris colpis nô lis cognossìn:
13 ribelâsi e rineâ il Signôr,
fâ di mancul di lâi daûr al nestri Diu,
fevelâ di opression e di ribelion,
imbastî e rumiâ tal cûr peraulis falsis.
14 Il judizi al è metût di bande
e la justizie si ten lontane,
parcè che la veretât s’inçopede su la place
e la onestât no pò meti pît.
15 Cussì la veretât e je sparide;
chel che nol fâs il mâl, i puartin vie dut.
Il Signôr al à viodût dut e i à parût mâl denant dai siei vôi
che nol esisti plui dirit;
Intervent dal Signôr
16 al à viodût che nol jere nissun,
si à dât di mariavee che nissun no s’intrometeve.
Alore i à dât jutori il so braç,
e la sô justizie lu à tignût sù.
17 Si è vistût de justizie come di une corace,
e sul cjâf al à l’elmet de salvece,
si à metude intor la munture dal svindic,
e si è invuluçât di gjelosie come di une manteline.
18 Lui al pae seont che si à operât,
asse pai siei contraris,
cjastic pai siei nemîs;
a lis isulis ur darà il cjastic.
19 Di soreli a mont si venerarà il non dal Signôr,
e di soreli jevât la sô glorie,
parcè che al vignarà come un riul compat,
sburtât dal aiar dal Signôr.
20 E al vignarà par Sion tant che redentôr,
e par chei di Jacop che si son convertîts dal pecjât.
Sentence dal Signôr.
21 Par chel che mi rivuarde, al è chest il gno pat cun lôr, al dîs il Signôr: il gno spirt ch’al è parsore di te e lis mês peraulis ch’o ài metudis su la tô bocje no si slontanaran de tô bocje ni de bocje de tô dissendence ni de bocje de dissendence de dissenence – al dîs il Signôr – di cumò indenant e par simpri.