il libri dal emanuel
PRIME PART
Il fruç di Babilonie
47 1 Dismonte jù, sentiti tal pulvin,
fantate, fie di Babilonie!
Sentiti par tiere, cence sente,
fie dai caldeus!
Parcè che no ti clamaran plui
plene di morbin e delicade.
2 Cjape in man la muele e masane la farine!
Gjave il to vêl,
alce sù l’ôr dal to vistît,
discrote la cuesse,
passe i flums!
3 La tô nature e sarà discrotade
e si viodarà la tô vergogne.
“Mi svindicarai
e nissun no s’impaçarà”.
Acuse
4 Il nestri redentôr, che il so non al è il Signôr des schiriis,
il Sant di Israel, al dîs:
5 Sentiti cidine e va dentri tal scûr,
fie dai caldeus,
parcè che no ti clamaran plui
Parone dai reams!
6 Mi soi inrabiât cuintri dal gno popul,
o ài sporcjade la mê ereditât;
ju ài metûts tes tôs mans,
ma tu no tu ur âs mostrade remission di sorte.
Tu âs fat pesâ sui anzians
il to jôf ch’al sfracae.
7 Tu pensavis: “Par simpri
jo o fasarai di parone, par in secula”.
No tu âs cjapadis a cûr chestis robis,
no tu âs pensât sun ce ch’al podeve vignî daûr.
Sterilitât e vedoance
8 E cumò scolte chest, morbinose,
che tu polsis sigure,
che tu pensis dentri di te:
“Jo e nissun altri!
No restarai vedue,
no savarai ce ch’al vûl di restâ cence fruts!”.
9 Chestis dôs robis a plombaran sore di te
tun marilamp, tune sole dì:
pierdite dai fîs e vedoance,
a plombaran sore di te in misure rasade,
cun dute la bondance dai tiei striaments
e la fuarce dai tiei tancj sconzûrs.
La sapience umiliade
10 Tu ti sês fidade de tô tristerie, disint:
“No mi viôt nissun”.
La tô sapience e la tô sience
ti àn fate straviâ.
Epûr tu pensavis dentri di te:
“Jo e nissun altri”.
11 Ti plombarà intor la disgracie,
che no tu rivarâs a scjuvâle;
e plombarà sore di te la ruvine,
che no tu rivarâs a fuîle;
al plombarà sore di te tun marilamp
il fruç, che no tu lu vevis metût in cont.
12 Reste cui tiei incjantaments
e cul stragjo dai tiei striaments,
che tu âs bacilât daprûf di frute in sù:
salacor tu podarâs doprâju,
salacor tu rivarâs a fâ pôre!
13 Tu ti sês scanade cul to masse interpelâ!
Ch’a vegnin indenant e ti salvin chei
ch’a misurin il cîl, ch’a rimirin lis stelis
e ch’a stroleghin ogni mês
ce che ti sucedarà.
14 Ve, a son deventâts come il stranc;
il fûc ju à incenerîts!
No salvaran lis lôr personis
de fuarce de flame.
No ’nd è boris par sclipîsi
ni fûc par sentâsi denant.
15 Cussì a son stâts par te chei ch’a complotavin,
che tu ti sês scanade daprûf di lôr di frute in sù.
Ognidun al va indenant a sorte par so cont,
no ’nd è nissun che ti salvi!