BIBIE IN LINIE

Cjapitul 16

il libri dal emanuel

PRIME PART

Jentrade

Apel a Gjude

16 1 Mandait agnei al sorestant de tiere,

di Sele viers dal desert,

a la mont de fie di Sion.

2 Tant che un ucel torseon

a deventaran lis fiis di Moab

tai vâts dal Arnon.

3 Danus un consei,

cjape une decision!

Fâs vignî la tô ombrene tant che gnot

in plen misdì;

plate chei ch’a son dispierdûts,

no sta palesâ chei ch’a son fuîts!

4 I dispierdûts di Moab

ch’a sedin tiei ospits,

cîr di jessi par lôr un ripâr

denant di chel ch’al fruce.

Parcè che no ’nd è plui tiran,

la distruzion e je finide,

al è sparît de tiere chel ch’al fruçave dut.

5 La sente e sarà rinfuartide cu la remission;

e parsore si sentarà te fedeltât,

te tende di David,

un judiç che i ten al dirit

e pront a la justizie.

Lament

6 O vin sintude la supierbie di Moab,

chel ch’al jere masse spavalt,

la sô mafie, la sô braure, la sô rogance,

il vueit des sôs cjacaris.

7 Par chel i moabits a dan sù laments su Moab

ducj insieme a gemin,

pes fuiacis di uve di Kir-Careset

a gemin ducj disperâts.

8 I cjamps di Chesbon a van denant-daûr,

come ancje i vignâi di Sibmà,

i parons dai popui

a àn tibiât i lôr cjâfs,

ch’a rivavin fint a Jazer,

a jentravin tal desert,

i lôr ramaçs si slungjavin

e a passavin fin di là dal mâr.

9 Par chel, insieme cu la vaiude di Jazer,

o vaiarai i vignâi di Sibmà.

Ti imbombarai cu lis mês lagrimis,

Chesbon, Elealè,

parcè che su lis tôs pomis e sul to racolt

al è plombât un berli.

10 La gjonde e la ligrie

a son scomparidis dai bearçs,

tai vignâi no si fasin plui cjantosis,

no si scriule plui.

Il vin no lu fole altri il foladôr,

il scriul al è finît.

11 Par chel lis mês vissaris a trimulin

par Moab tant che une citare,

e il gno cûr si sgrisule par Kir-Careset.

12 Al sucedarà che Moab si mostrarà

e si stracarà sui çucs,

al jentrarà tal so santuari par preâ,

ma no i zovarà nuie.

Zonte

13 Cheste e je la peraule che il Signôr i à fate savê za timp a Moab, 14 ma cumò il Signôr al dîs: “In trê agns, tant che i agns di un sot paron, la glorie di Moab cun dute la sô sdrume cence fin e sarà finide. Ce ch’al restarà al sarà un piçul numar, cence valôr”.

Notis:

  • 16,1 - Test une vore intrigôs.
  • 16,2 - L’Arnon al è il flum plui grant dal plan dai moabits; al jere il passaç pe tiere di Edom e di Gjude.
  • 16,6 - La tiere, innomenade pai siei vignâi e pe sô campagne, e je stade devastade par colpe de masse supierbie dai moabits.
  • 16,7 - Chestis “fuiacis di uve” salacor a servivin pes funzions idolatrichis.
  • 16,13 - Cheste sentence e je plui viere; e ven zontade culì. Chest nus fâs capî che il test ch’o vin sot man cumò al è stât comedât e riviodût.
Cjapitui: