IL POPUL DI DIU IN PERICUL
Nabucodonosor paron espotic dal Orient
16 1 Gjudite e disè:
“Dait sù une cjante al gno Diu cui tamburei,
cjantait al Signôr cu lis covertoriis
zontait par lui un salm di laude,
laudaitlu e clamait il so non.
2 Parcè che il Signôr al è un Diu ch’al fruce lis vueris;
al à sistemât il so campament
framieç de sô int,
par gjavâmi des sgrifis di chei che mi fasevin cuintri.
3 Assur al plombà jù des monts de tramontane,
al rivà cui miârs e miârs dai siei soldâts.
And jere tancj ch’a stropavin i riui,
i lôr cjavai a fodravin lis culinis.
4 Al stabilì di brusâ la mê tiere,
di passâ i miei zovins a fîl di spade,
di sfracaiâ i miei fruts ancjemò di tete,
di puartâ vie come rafât la mê canae
e di puartâsi daûr lis mês fantatis.
5 Ma il Signôr ch’al pò dut ur al à inibît
par man di une femine.
6 Parcè che il lôr campion nol è colât denant dai zovins,
no son stâts fîs di omenons che lu àn batût,
a nancje no lu à tacât nissun gigant,
ma a je stade Gjudite, la fie di Merari,
che lu à inflapît cu la sô biele muse.
7 E veve dismetût il so vistît di vedue
par tirâ sù la int di Israel avilide,
e veve onzude la sô muse cul bonodôr,
8 e veve invuluçade tun turbant la sô cjavelade,
si jere vistude di fîl par fâlu colâ.
9 Il so sandul al inceà i siei vôi,
la sô bielece e strià il so cûr,
e la simitare i cjonçà il cuel!
10 I persians a restarin scaturîts di tant coragjo
e chei de Medie si spaçarin denant di tante fuarce.
11 In chel moment la mê biade int e berlà
e lôr a cjaparin pôre,
i miei, ch’a jerin flaps, a petarin berlis
e lôr si spirtarin a muart;
a alçarin la vôs e lôr a cessarin a rote di cuel.
12 Tant che fîs di femenucis ju maçarin,
ju passarin fûr par fûr tant che disertôrs.
A restarin par tiere te batae dal gno Signôr!
13 O vuei fâi al gno Diu une cjante gnove.
Signôr, tu sês grant e plen di glorie,
fenomenâl te tô fuarce, e nissun no ti vinç.
14 Che ogni tô creature ti ubidissi!
Parcè che tu âs dite une peraule e dutis a àn tacât a esisti,
tu âs mandât il to spirt e lôr a son stadis dadis dongje,
e nissun al pò fâi cuintri a la tô vôs.
15 Des lôr fondis lis monts si sdrondenaran cu lis aghis,
i crets a laran in fruçons tant che la cere denant de sô muse,
ma tu varâs simpri dûl
di chei ch’a àn timôr di te.
16 Cert, nissun sacrifici nol è avonde par ufrîti un odôr che ti plasi
e ancjemò mancul al baste dut il gras par fâti un olocaust;
ma chel ch’al à timôr dal Signôr al è simpri grant.
17 Disgraciadis chês gjernaziis che si metin cuintri de mê int!
Il Signôr ch’al pò dut lis cjastiarà te dì dal judizi.
Al mandarà il fûc e i viers intes lôr cjars
e a craçaran di dolôr par simpri”.
Celebrazions a Gjerusalem
18 Cuant che a forin rivâts a Gjerusalem, si butarin in genoglon denant di Diu e, dopo di vê smondeât il popul, a ufririn i lôr olocauscj, lis ufiertis di avôt e i regâi. 19 Gjudite e avodà tant che ufierte consacrade a Diu dute la robe di Oloferne che i veve regalade la int e ancje i draps ch’e veve tirât vie cu lis sôs mans dal jet. 20 La int si butà te ligrie denant dal templi, a Gjerusalem, par trê mês di file, e Gjudite si fermà cun lôr.
Ultins agns di Gjudite
21 Dopo di chel fratimp, ognidun al tornà cjase sô. Gjudite e tornà a Betulie e e restà tal so lûc. Te sô ete, e jere cognossude in dute la tiere. 22 Un disordin di lôr le domandarin par cjolile, ma jê no cognossè om par ducj i dîs de sô vite dopo che il so om, Manasse, al jere muart e si jere dât dongje cu la sô int. 23 Plui e leve indenant cui agns in cjase dal so om e plui la int a diseve ben di jê. E rivà fint a cent e cinc agns. E sfrancjà la sô sierve, po e murì a Betulie e le soterarin tal landri là ch’al polsave Manasse, il so om. 24 La cjase di Israel le vaì par siet dîs. Prime di murî, e veve spartide la sô robe jenfri la parintât strete di Manasse e la parintât strete de sô famee. 25 Nissun nol olsà alçâ un dêt cuintri dai israelits in ducj i dîs de vite di Gjudite e par un grum di timp dopo de sô muart.