BIBIE IN LINIE

Cjapitul 16

IL POPUL DI DIU IN PERICUL

Nabucodonosor paron espotic dal Orient

16 1 Gjudite e disè:

“Dait sù une cjante al gno Diu cui tamburei,

cjantait al Signôr cu lis covertoriis

zontait par lui un salm di laude,

laudaitlu e clamait il so non.

2 Parcè che il Signôr al è un Diu ch’al fruce lis vueris;

al à sistemât il so campament

framieç de sô int,

par gjavâmi des sgrifis di chei che mi fasevin cuintri.

3 Assur al plombà jù des monts de tramontane,

al rivà cui miârs e miârs dai siei soldâts.

And jere tancj ch’a stropavin i riui,

i lôr cjavai a fodravin lis culinis.

4 Al stabilì di brusâ la mê tiere,

di passâ i miei zovins a fîl di spade,

di sfracaiâ i miei fruts ancjemò di tete,

di puartâ vie come rafât la mê canae

e di puartâsi daûr lis mês fantatis.

5 Ma il Signôr ch’al pò dut ur al à inibît

par man di une femine.

6 Parcè che il lôr campion nol è colât denant dai zovins,

no son stâts fîs di omenons che lu àn batût,

a nancje no lu à tacât nissun gigant,

ma a je stade Gjudite, la fie di Merari,

che lu à inflapît cu la sô biele muse.

7 E veve dismetût il so vistît di vedue

par tirâ sù la int di Israel avilide,

e veve onzude la sô muse cul bonodôr,

8 e veve invuluçade tun turbant la sô cjavelade,

si jere vistude di fîl par fâlu colâ.

9 Il so sandul al inceà i siei vôi,

la sô bielece e strià il so cûr,

e la simitare i cjonçà il cuel!

10 I persians a restarin scaturîts di tant coragjo

e chei de Medie si spaçarin denant di tante fuarce.

11 In chel moment la mê biade int e berlà

e lôr a cjaparin pôre,

i miei, ch’a jerin flaps, a petarin berlis

e lôr si spirtarin a muart;

a alçarin la vôs e lôr a cessarin a rote di cuel.

12 Tant che fîs di femenucis ju maçarin,

ju passarin fûr par fûr tant che disertôrs.

A restarin par tiere te batae dal gno Signôr!

13 O vuei fâi al gno Diu une cjante gnove.

Signôr, tu sês grant e plen di glorie,

fenomenâl te tô fuarce, e nissun no ti vinç.

14 Che ogni tô creature ti ubidissi!

Parcè che tu âs dite une peraule e dutis a àn tacât a esisti,

tu âs mandât il to spirt e lôr a son stadis dadis dongje,

e nissun al pò fâi cuintri a la tô vôs.

15 Des lôr fondis lis monts si sdrondenaran cu lis aghis,

i crets a laran in fruçons tant che la cere denant de sô muse,

ma tu varâs simpri dûl

di chei ch’a àn timôr di te.

16 Cert, nissun sacrifici nol è avonde par ufrîti un odôr che ti plasi

e ancjemò mancul al baste dut il gras par fâti un olocaust;

ma chel ch’al à timôr dal Signôr al è simpri grant.

17 Disgraciadis chês gjernaziis che si metin cuintri de mê int!

Il Signôr ch’al pò dut lis cjastiarà te dì dal judizi.

Al mandarà il fûc e i viers intes lôr cjars

e a craçaran di dolôr par simpri”.

Celebrazions a Gjerusalem

18 Cuant che a forin rivâts a Gjerusalem, si butarin in genoglon denant di Diu e, dopo di vê smondeât il popul, a ufririn i lôr olocauscj, lis ufiertis di avôt e i regâi. 19 Gjudite e avodà tant che ufierte consacrade a Diu dute la robe di Oloferne che i veve regalade la int e ancje i draps ch’e veve tirât vie cu lis sôs mans dal jet. 20 La int si butà te ligrie denant dal templi, a Gjerusalem, par trê mês di file, e Gjudite si fermà cun lôr.

Ultins agns di Gjudite

21 Dopo di chel fratimp, ognidun al tornà cjase sô. Gjudite e tornà a Betulie e e restà tal so lûc. Te sô ete, e jere cognossude in dute la tiere. 22 Un disordin di lôr le domandarin par cjolile, ma jê no cognossè om par ducj i dîs de sô vite dopo che il so om, Manasse, al jere muart e si jere dât dongje cu la sô int. 23 Plui e leve indenant cui agns in cjase dal so om e plui la int a diseve ben di jê. E rivà fint a cent e cinc agns. E sfrancjà la sô sierve, po e murì a Betulie e le soterarin tal landri là ch’al polsave Manasse, il so om. 24 La cjase di Israel le vaì par siet dîs. Prime di murî, e veve spartide la sô robe jenfri la parintât strete di Manasse e la parintât strete de sô famee. 25 Nissun nol olsà alçâ un dêt cuintri dai israelits in ducj i dîs de vite di Gjudite e par un grum di timp dopo de sô muart.

Notis:

  • 16,1 - Cheste composizion e je un vêr “salm” fûr dal salteri, come che si ’nt cjate ancjemò inte Bibie (Ba 39-5; Sir 42,15-51,30; 1 Mac 1,25-28; e ca e là tai profetis) Un gjenar leterari une vore doprât fra i ebreus.
  • 16,14 - Chest “spirt” ch’al “dà dongje” nol à nuie di personâl; si trate de vôs di Diu creadôr che nissun nol pò fài cuintri. Come “operazion”invezit si podarès pensâlu come une antecipazion dal “Spirtu Sant” (viôt Sal 33,6).
  • 16,17 - Il salm al passe in maniere graduâl de esaltazion di un fat particolâr a la enunciazion di un principi o dutrine gjenerâl, valide par ducj i popui e par dutis lis etis. In chest sens la Bibie no je dome il libri di un popul ma il libri dai oms e de lôr storie, e e cjape dentri ancje la prospetive escatologjiche, cul judizi di Diu ch’al cjastiarà par simpri chei che si rivoltin cuintri di lui (Is 66,24).
  • 16,23 - Cheste lungje vite e complete la filusumie di Gjudite, ch’e ven metude a pâr dai grancj oms de ete patriarcjâl (Gjen 23,1; 35,28; 50,26).
  • 16,25 - Cheste note finâl e riclame la conclusion dal libri dai Judiçs. La Volgade e zonte. “La zornade dal aniversari di cheste vitorie e je ricuardade fra i ebreus cuntune grande fieste e contade come zornade sante. I gjudeus le ricuardin d’in chê volte fint in zornade di vuê”. In realtât no si à cjatade copie di cheste fieste.
Cjapitui: