BIBIE IN LINIE

Cjapitul 15

IL POPUL DI DIU IN PERICUL

I assirians a scjampin

15 1 Cuant che a vignirin a savê la gnove ancje chei ch’a jerin inmò tes lôr tendis, a restarin come copâts. 2 Plens di pôre e sbalsant, no rivavin a restâ nancje in doi, un dongje di chel altri: e fo la disfate. Ognidun le mocave pai trois de taviele o de mont. 3 Chei ch’a jerin campâts sul alt, torator des monts di Betulie, le tovarin ancje lôr. Alore i israelits, tant a dî chei ch’a jerin in cundizion di combati, ur derin il pest. 4 Ozie al mandà mes a Betomestaim, a Bebai, a Cobai, a Cole, par dute la tiere di Israel, par fâ cognossi a ducj ce ch’al jere sucedût e invidâ dute la int a butâsi cuintri dai nemîs e fiscâju. 5 No jerin dibot nancje visâts, che i oms di Israel si butarin ducj compats cuintri di lôr e ju baterin fintremai a Cobe. Ancje chei di Gjerusalem e di dutis lis monts si derin dongje, par vie ch’a vevin sintût ancje lôr ce ch’al jere sucedût tal campament nemì. Daspò i oms di Galaad e di Galilee ju tacarin di flanc e ju pestarin cence remission fin dongje di Damasc e dal so teritori. 6 Chei ch’a jerin restâts a Betulie si butarin cuintri dal campament di Assur, a rafarin dut ce ch’al jere e a ingrumarin unevore di robe. 7 I israelits, ch’a tornavin dal maçalizi, a puartarin vie ce ch’al jere restât. Cussì la int dai borcs e dai paîs de mont e de planure a faserin un rafât straordenari, stant ch’and jere tante robe che mai.

Fieste a Betulie

8 Il sorestant dai predis Joakim e il consei dai anzians di Israel, ch’a vivevin a Gjerusalem, a vignirin a viodi di persone il ben che il Signôr i veve fat a Israel, e ancje a viodi Gjudite e a saludâle. 9 Jentrant cjase sô, la benedirin ducj insieme: “Tu sês tu la glorie di Gjerusalem, tu sês tu la grande braure di Israel, tu sês tu l’onôr sflandorôs de nestre int. 10 Dut chest tu lu âs fat cu la tô man, grandis robis tu âs operât a pro di Israel, che a Diu i àn plasût. Benedete sêstu par simpri denant dal Signôr ch’al pò dut!”. E dute la int e zontà: “Amen!”.

11 Dute la int e continuà par trente dîs di file a puartâ vie dal campament ce ch’al jere dentri. La tende di Oloferne, dut il so arint, la mobilie, i cjadins e dut la sô robe je derin a Gjudite. Jê e acetà, e cjamà la sô mule, e tacà i siei cjars e e ingrumà dut parsore. 12 Dutis lis feminis di Israel, che si jerin dadis dongje par cjalâle, dutis insieme a faserin une danze cun cjants par fâi onôr. Gjudite e cjapà in man un mac di frascjis e lis passà a lis feminis che le compagnavin. 13 Gjudite e lis sôs amiis si faserin zois di ramis di ulîf. Podopo si metè in teste dal popul e e dirigeve jê la danze di dutis lis feminis. Ducj i oms di Israel, armâts e plens di zois, le compagnavin cu lis cjantis.

La cjante di Gjudite

14 Framieç di dut Israel, Gjudite e dè sù cheste cjante di agrât e dut il popul al ripetè a plene vôs cheste cjante.

Notis:

  • 15,1 - Fra lis promessis che l’aleance dal Signôr e proviodeve pal popul fedêl, e jere ancje chê di fâ cori i nemîs: “In cinc di vualtris int fasaran cori cent e cent di vualtris int fasaran scjampâ dîs mil” (Lv 26,8). Viôt ancje Dt 28,7.
  • 15,9 - Chestis peraulis di laut a Gjudite, la liturgjie cristiane jes cjante a Marie, la mari di Gjesù: come che Gjudite e je stade un imprest fedêl tes mans di Diu par salvâ il so popul, cussì Marie e je stade un imprest fedêl tes mans di Diu par salvâ dute la umanitât.
  • 15,12 - Chestis prucissions di evivo, cui tirs (ramaçs o bastons furnîts di vert e di frunt), a son tipics de culture greche. Di fat te Bibie a vegnin fûr dome in 2 Mac 10,7. Però i ebreus a usavin scjassâ ramaçs par pandi la lôr gjonde (Lv 23,40; Zn 12,13; Ap 7,9).
Cjapitui: