BIBIE IN LINIE

Cjapitul 9

LA CONCUISTE DE TIERE IMPROMETUDE

Pat cui gabaonits

9 1 Cuant che a vignirin a savêlu, ducj i rês che a jerin di chê bande dal Gjordan, su la mont, te concje e sun dute la rive dal mâr Grant fint al Liban, ven a stâi itits, amoreus, cananeus, perissits, eveus e gjebuseus, 2 si meterin d’acuardi par dâi un pest, ducj insieme, a Gjosuè e a Israel.

3 La int di Gabaon e vignì a savê cemût che Gjosuè al veve vuaiât Gjeric e Ai, 4 e alore ancje lôr a doprarin la baronade. A regonarin dut ce che a cjatarin e a cjamarin i lôr mus di sacs vieris e di bufulis di vin vieris, spreçadis e comedadis a la buine. 5 A vevin tai pîts sandui di sgrisulâsi, ducj repeçâts, e intor dome catans e sbrendui. Dut il pan che si vevin puartât daûrsi pe spese al jere dûr e sfruçonât. 6 A rivarin tal campament di Galgale, là che al jere Gjosuè, e i diserin a lui e ai oms di Israel: “O vignìn di un paîs lontan: no podaressino metisi insieme?”. 7 I oms di Israel ur rispuinderin ai eveus: “Ce savìno nô se par câs no sês a stâ chenti? E alore cemût podìno riscjâsi di metisi cun vualtris?”. 8 I rispuinderin a Gjosuè: “O sin tiei fameis”. “Ma cui sêso vualtris – ur domandà Gjosuè – e dontri vignîso?”. 9 I rispuinderin: “I tiei fameis a vegnin di un paîs lontan lontan, par vie dal non che si à fat il Signôr to Diu, parcè che nô o vin sintût a fevelâ di lui, di dut ce che al à fat in Egjit 10 e di dut ce che ur à fat ai doi rês amoreus che a jerin a stâ di là dal Gjordan, Sicon re di Chesbon e Og re di Basan, che al jere di Astarot. 11 Sicheduncje i nestris viei e dute la int des nestris tieris nus àn dit: Puartait daûrsi spese pal viaç, lait incuintriur e disêtiur: O sin vuestris fameis; fasêt un pat cun nô. 12 Ve chi il nestri pan: al jere fresc cuant che o vin fate scorte a cjase nestre la dì che o sin partîts par vignî culì di vualtris, e cumò viodêtlu cemût che al è ridusût, dut indurît e a fruçons. 13 Chestis bufulis pal vin, che lis vevin jempladis gnovis creis, viodêtlis chi disvuedadis. I nestris sandui e i nestris vistîts viodêtju chi fruiâts cuntun viaç che nol finive altri”. 14 I sorestants a acetarin ce che a vevin puartât cence interpelâ ce che al pensave il Signôr. 15 Gjosuè ju tratà di amì e al fasè un pat cun lôr di lassâju in vite e i sorestants de semblee ur derin la lôr peraule cun tant di zurament.

16 Cenonè, trê dîs dopo fat il pat, si vignì a savê che a jerin int di li che a vivevin framieç di Israel. 17 I israelits a partirin dal campament e a rivarin te lôr citât, trê dîs dopo. Lis lôr citâts a jerin Gabaon, Chefire, Beerot e Kiriat-Jarim. 18 I israelits no ju tacarin parcè che i sorestants dal popul ur vevin zurât sul Signôr, Diu di Israel, ma la int e bruntulà cuintri dai sorestants.

19 Alore ducj i sorestants a diserin in plene semblee cussì: “Nô ur vin zurât sul Signôr, Diu di Israel, e no podìn metiur lis mans parmìs. 20 Ve ce che ur fasarìn: lassìnju in vite par no tirânus intor la rabie par colpe dal zurament che ur vin fat”. 21 A zontarin i sorestants: “Che a vivin, ma che a fasin i menaus e che a puartin aghe par dute la int”. Cussì ur fevelarin i sorestants. 22 Gjosuè al calmà i gabaonits e ur disè: “Parcè po nus vêso imbroiâts disint: o sin a stâ cetant lontan di vualtris, a la cuâl che o sês a stâ framieç di nô? 23 Zaromai o sês maludîts e no podarês mai sfrancjâsi de sotanance, ni fâ di mancul di proviodi di lens e di aghe la cjase dal gno Diu”. 24 I rispuinderin a Gjosuè: “Al è che i tiei fameis a vevin savût dal ordin dal Signôr to Diu a Mosè, di dâus a vualtris dute cheste regjon e di svinidrî denant di vualtris dute cheste int. E alore, cuant che o stavis rivant, o vin vude une pôre tremende di lassâ la vite. Par chel o vin fat chel tant. 25 Cumò o sin tes tôs mans: ce che ti semee bon e just, fasinusal”. 26 Lui ju tratà cussì: ju gjavà des sgrifis dai israelits, che no ju faserin fûr. 27 In chê dì, Gjosuè ju metè a fâ di menaus e a puartâ aghe par dute la int e pal altâr dal Signôr, là che lui al varès distinât di metiju, fint in dì di vuê.

Notis:

  • 9,15 - La semblee o comunitât e je la int di Israel dade dongje par une funzion o par une cuistion ch’e rivuarde ducj.
  • 9,26 - Il pat al sarà rot di Saul e sot di David si espiarà il tradiment (2 Sam 21,1-14).
Cjapitui: