BIBIE IN LINIE

Cjapitul 6

CLAMADE DI GJEREMIE

SOT IL REAM DI GJOSIE

Gjerusalem sidiade

6 1 Lait a parâsi, fîs di Beniamin,

fûr di Gjerusalem;

in Tekoe sunait la trombe

e sun Bet-Cherem alçait il segnâl,

parcè che de tramontane e sta rivant la disgracie

un grant flagjel.

2 Jo o vuei fruçâ

la tiere e il passon gjoldibil de fie di Sion.

3 Li dentri a jentraran i pastôrs

e i lôr trops;

cuintri di jê a plantaran tendis dulintor,

a passonaran ognidun il so toc.

4 “Proclamait cuintri di jê la vuere sante!

Dài, tachìnle in plen misdì!

Puars mai nô! La zornade e va jù;

si slungjin lis ombrenis de sere.

5 Dài, frontìnle vie pe gnot

e sdrumìn i siei palaçs!”.

6 Di fat cussì al dîs il Signôr des schiriis:

“Taiait i siei arbui

e ingrumìn la tiere cuintri di Gjerusalem.

Jê e je la citât cjastiade,

li dentri e je deventade dute une opression.

7 Come un poç al fâs spissulâ lis sôs aghis,

cussì e fâs spissulâ la sô tristerie:

li dentri si sint dome violence e pestadice;

denant di me o ài di un continui dolôr e pachis.

8 Lassiti coregi, Gjerusalem,

senò la mê anime si slontane di te,

senò ti ridusarai a un desert,

une tiere cence nissun dentri”.

9 Il Signôr des schiriis al dîs cussì:

“Rascjetait cun scrupul come tal vignâl

il rest di Israel;

torne a passâ cu la tô man

come il vendemadôr parsore dai cjâfs”.

10 A di cui àio di fevelâi e cui àio di suplicâ par ch’al scolti?

Ve: la lôr orele no je circoncidude

e no puedin rivâ a scoltâ;

ve: la peraule dal Signôr

par lôr e je deventade une vergogne

e no àn nissune passion di jê.

11 E jo o soi plen de rabie dal Signôr,

o soi stuf di stratignîmi.

“Strucjile sul frutin ch’al è inte strade

e sui zovins dâts dongje insieme,

parcè che tant l’om che la femine a saran brincâts,

tant il vieli che l’om cjamât di dîs.

12 Lis lôr cjasis ur es passaran a di chei altris,

insieme cui cjamps e cu lis feminis,

parcè che jo o slungjarai la mê man

cuintri de int de tiere”.

Sentence dal Signôr.

13 Propit! Dal plui piçul al plui grant,

ognidun di lôr al cîr dome di ingrumâ;

dal profete al predi,

ognidun di lôr al va indenant cu la bausie.

14 A medein la feride dal gno popul cence dâi pês.

A disin: “Salût! Salût!” ma no ’nd è salût.

15 A varessin di deventâ ros pes porcariis ch’a fasin!

Ma no deventin plui ros par nissune porcarie,

no rivin plui a vergognâsi.

“Par chel a colaran framieç di chei ch’a colin:

tal timp de visite a saran distirâts” al dîs il Signôr.

16 Il Signôr al dîs cussì:

“Fermaitsi pes contradis e cjalait

e informaitsi sui trois di une volte;

lait indenant pe strade ch’e je la miôr

e o cjatarês une polse par vualtris”.

Ma a àn rispuindût: “Nô no volìn lâ di chê bande!”.

17 O ài metudis lis vuaitis parsore di vualtris,

stait atents al sunôr di trombe.

Ma a àn rispuindût: “Nô no stin atents!”.

18 Pa la cuâl scoltait, forescj,

e tu âs di savêlu ancje tu, semblee,

ce ch’o fasarai cuintri di lôr.

19 Scolte, tiere!

“Ve: o fasarai plombâ la disgracie

cuintri di chest popul,

tant che prodot dai lôr pinsîrs,

parcè che no àn volût stâ atents a lis mês peraulis,

ni a la mê leç, che la àn butade di bande.

20 Ce m’impuartial a mi ch’al rivi incens di Sabe

e canele de plui fine di une tiere lontane?

I vuestris olocauscj jo no ju ài a grât

e i vuestris sacrificis a mi no mi plasin”.

21 Pa la cuâl il Signôr al dîs cussì:

“Ve: jo o metarai

berdeis cuintri di chest popul

e si inçopedaran intor,

paris e fîs ducj insieme,

l’amì e il so confinant insieme ancje lôr”.

22 Il Signôr al dîs cussì:

“Ve: un popul al ven de tiere di tramontane

e une grande gjernazie

si met in marce dal ultin confin de tiere.

23 A tegnin strents l’arc e la lance,

a son crudêi e no àn pêl di dûl;

il lôr berli al è tant che un mâr che si remene

e a van montâts sui cjavai.

A son pronts tant che un vuerîr

cuintri di te, fie di Sion”.

24 “O vin sintude la sô innomine,

nus son coladis lis mans;

nus à gafâts la pôre,

come il spasim di une parturient”.

25 No sta saltâ fûr tal cjamp,

no sta cjaminâ pe strade

parcè che la spade dal nemì

e je un spavent dulintor.

26 Fie dal gno popul, peiti cuntun sac,

rodoliti tal pulvin;

fâs corot come par un fi unic,

une vaiude mare cence fin,

parcè che a colp

al plombarà cuintri di nô chel che nus fruce!

27 Ti ài metût framieç dal gno popul

tant che un om di sperience,

tant che une fuartece,

par che tu cognossessis e tu scrutinassis

la lôr condote.

28 A son ducj ribei,

a van fevelant malamentri,

ram e fier, a son ducj int ch’e ruvine.

29 Il fol al sofle

par che si disfi il plomp;

il fonditôr al font dibant

parcè che la scurie no si distache.

30 “Arint di scart” clamaitju

parcè che il Signôr ju à scartâts.

Notis:

  • 6,1 - Il profete ur fevele ai fîs di Beniamin ch’a jerin a stâ inte capitâl. Tekoe, 9 km a sud di Betlem, e je la patrie dal profete Amos. Bet-Cherem no varès di jessi tant lontane di li.
  • 6,4 - La vuere sante e proviôt la distruzion complete de citât, dai oms e dai nemâi.
  • 6,6 - Il Signôr in persone ur insegne ai nemîs cemût fâ par cjapâ Gjerusalem. Ancje Tito, dal 70 d.d.C., al à fat taiâ ducj i arbui ator de citât sante.
  • 6,10 - Vê une orele no circoncidude al vûl dî no rivâ a capî la peraule dal Diu di Israel, come i forescj o paians.
  • 6,14 - Il predi e il profete a pensin che la feride no sedi propit cussì brute e le cjapin vonde comude.
  • 6,17 - Lis vuaitis a son i profetis e lis lôr peraulis a son come un sunôr di trombe (Ez 3,16-21; 33,2-5).
  • 6,20 - Sabe e jere une regjon de Arabie innomendade pal aur e pai bonodôrs (1 Re 10).
  • 6,26 - Zaromai Gjerusalem e pò dome vaî su lis ruvinis fatis dal nemì, come che intune famee si vai la muart dal fi unic.
  • 6,30 - Arint di scart, ven a stâi di butâ vie. Il judizi finâl dal Signôr al è di condane dal so popul.
Cjapitui: