SOT IL REAM DI GJOSIE
Introduzion storiche
Sentencis cuintri dai popui forescj
46 1 Peraule dal Signôr dite a Gjeremie il profete cuintri di ducj i forescj.
La disfate di Carchemis
Cuintri dal Egjit
2 Cuintri des schiriis dal faraon Necao, re dal Egjit, ch’al jere ad ôr dal flum Eufrât in Carchemis, cuant che lu batè Nabucodonosor, re di Babilonie, tal cuart an di Joiakim, fi di Gjosie, re di Gjude.
3 Prontait scût grant e piçul
e lait indenant par combati.
4 Tacait i cjavai
e montait sù, cjavalîrs;
presentaitsi cui elmets,
uçait lis lancis,
metêtsi intor lis coracis.
5 Ce viodio po?
A son spaurîts,
a tornin indaûr
e i lôr oms di valôr a son batûts,
a scjampin a rote di cuel
cence nancje voltâsi;
dulintor al è spavent.
– Sentence dal Signôr! –.
6 Nol rive a scjampâ chel ch’al à buine gjambe
e no si salve l’om di valôr;
a tramontane, ad ôr dal Eufrât
s’inçopedin e a colin.
7 Cui isal po che si alce come il Nîl
che lis sôs aghis a fasin gorc tant che un riul?
8 L’Egjit al ven sù come il Nîl
e lis sôs aghis a fasin gorc tant che un riul.
Al dîs: “O larai sù, o cuvierzarai la tiere
o fruçarai la citât e la sô int”.
9 Tacait, cjavai,
e indalegraitsi, cjars:
ch’a vegnin indenant i plui valorôs
oms di Kus e di Put,
ch’a strengin ben il scût,
e vualtris di Lud, ch’o tindês l’arc!
10 Ma chê dì e je dal Signôr Diu des schiriis
dì di svindic par svindicâsi dai siei nemîs.
La spade e glot e si pas,
ma si pas cul lôr sanc.
Propit! Al è un sacrifici pal Signôr Diu des schiriis,
te tiere de tramontane, ad ôr dal flum Eufrât.
11 Va sù in Galaad e cjape sù il balsim,
fantate, fie dal Egjit:
tu moltiplichis dibant i rimiedis,
par te no ’nd è mût di vuarî.
12 I forescj a àn savût de tô vergogne
e i tiei berlis a àn jemplade la tiere:
parcè che il valorôs si è inçopedât tor dal valorôs
e a son colâts insieme, ducj i doi.
L’Egjit al sarà invadût
13 Cheste e je la peraule che il Signôr i à dite a Gjeremie il profete cuant che Nabucodonosor, re di Babilonie, al è rivât par fruçâ la tiere dal Egjit.
14 Contaitlu in Egjit
e fasêtlu sintî in Migdol,
fasêtlu sintî in Menfi e in Tafni.
Disêt: “Dreciti sù e tenti pronte
parcè che la spade ti glot dulintor”.
15 Parcè isal strucjât il to fuart?
Nol ten
parcè che il Signôr i cor daûr.
16 Al à moltiplicât chel che s’inçopede;
parfin chel ch’al è colât
un i dîs a chel altri:
“Jeve sù e tornìn dal nestri popul
e te tiere là ch’o sin nassûts,
lontan de spade ch’e fruce”.
17 Culì a àn clamât il faraon, re dal Egjit:
Sunsûr ch’al à lassât passâ il moment just!
18 Pe mê vite, – sentence dal Re,
Signôr des schiriis al è il so non! –
Propit! Come il Tabor framieç des monts
e come il Carmêl ad ôr dal mâr, al rivarà.
19 Par te prepariti i bagais dal esili,
int, fie dal Egjit.
Menfi e sarà fiscade
arsinide, cence nissun dentri.
20 Une mange di prin ordin al è l’Egjit:
de tramontane al è plombât sore di je un tavan.
21 Ancje i siei mercenaris framieç di jê
a son tant che vidiei di grasse.
Ancje lôr a voltin lis spalis,
a scjampin insieme, no tegnin bot.
Propit! La dì de lôr copete e je plombade parsore di lôr,
il timp dal lôr cjastic.
22 La lôr vôs e cor come il sarpint:
di fat a rivin a pleton
e a plombin cuintri di jê cu lis manariis
come i menaus;
23 a butin jù il so bosc – sentence dal Signôr! –.
No si contin plui
parcè che si moltiplichin plui che no lis cavaletis
e no si rive a contâju.
24 La fie dal Egjit e je plene di vergogne
e je consegnade tes mans di un popul di tramontane.
25 Il Signôr des schiriis, Diu di Israel, al dîs: “Ve chi ch’o soi! O stoi par vignî a cjatâ Amon di Tebe e il faraon e l’Egjit, i siei dius e i siei rês; il faraon e chel ch’al sta fidât sun lui. 26 E ju consegnarai tes sgrifis di chei ch’a smicjin a la lôr vite, ven a stâi tes sgrifis di Nabucodonosor, re di Babilonie, e tes sgrifis dai siei fameis. Dopo di chest, però, a saran a stâ come tai dîs di une volte”. – Sentence dal Signôr! –.
27 “Ma tu no sta vê pôre, Jacop, gno servidôr,
e no sta spirtâti, Israel,
parcè che ve chi ch’o soi: ti salvi di lontan
e la tô gjernazie de tiere dal so esili.
Di fat Jacop al tornarà e al polsarà,
al sarà in pâs e cence nissun che lu spaventi.
28 Tu no sta vê pôre, Jacop, gno servidôr,
– sentence dal Signôr! –
parcè che o soi jo cun te.
Propit! O fasarai un fruç fra ducj i forescj
pardut là che ti ài fat dispierdi.
Di te, però, no fasarai un fruç,
ti cjastiarai, ma cun justizie,
però no ti lassarai dal dut cence cjastic”.