CLAMADE DI GJEREMIE
SOT IL REAM DI GJOSIE
Cuintri dai ultins rês di Gjude
22 1 Il Signôr al dîs cussì: “Va jù te cjase dai rês di Gjude e li tu disarâs cheste peraule. 2 Tu disarâs: Scolte, par plasê, re di Gjude, che tu sês sentât su la sente di David, tu e i tiei fameis e dut il popul ch’al bat chestis puartis. 3 Il Signôr al dîs cussì: Fasêt ce ch’al va ben e al è just e liberait il tibiât des mans di chel che lu tibìe; no stait a fâi malegraciis e prepotence al forest, al vuarfin e a la vedue; no stait a spandi in chest lûc sanc nocent. 4 Parcè che se vualtris o metarês in vore cheste peraule, alore a jentraran pes puartis di cheste cjase i rês ch’a son sentâts impen di David su la sô sente, ch’a van montâts sun cjars e sun cjavai, lôr e i lôr ministris e il lôr popul. 5 Ma se no scoltarês cheste peraule, o zuri su di me – sentence dal Signôr! – che cheste cjase e larà in fruç.
6 Propit! Il Signôr al dîs cussì cuintri de cjase dal re di Gjude:
Tu tu sês par me un Galaad,
une spice dal Liban;
poben ti ridusarai a un desert,
a une citât cence nissun dentri.
7 O santificarai cuintri di te chei che ti frucin,
i oms e i lôr nemâi,
e a fiscaran i tiei cedris plui sielts
e ju butaran tal fûc.
8 Un grum di gjernaziis a passaran par cheste citât e a disaran une a chê altre: Parcè po il Signôr àial fat cussì cuintri di cheste citât tant grande? 9 E a rispuindaran: Parcè che a àn butât di bande il pat dal Signôr, lôr Diu, e si son butâts in genoglon denant di altris dius e ju àn adorâts”.
10 No stait a vaî sul muart
e no stait a fâ lament par lui;
vaît, vaît par chel che si’nt va,
che plui nol tornarà
ni al viodarà la tiere ch’al è nassût.
11 Propit! Il Signôr i dîs cussì a Salum, fi di Gjosie, re di Gjude, re impen di so pari Gjosie: “Chel ch’al salte fûr di chest lûc nol tornarà plui dentri; 12 ma al murarà tal lûc che lu depuartaran e nol viodarà altri cheste tiere”.
Cuintri di Joiakim
13 Puar mai lui chel ch’al fâs sù la sô cjase cence justizie
e lis sôs teracis cence cussience;
chel ch’al fâs lavorâ il so prossim par dibant
e no i dà la pae pe sô vore!
14 Ch’al dîs: “Mi fasarai sù une cjasone
e teracis là ch’al tire aiar”,
ch’al vierç barcons
e ur fâs telârs di cedri
e ju piture di ros
15 Pensistu forsit di jessi un re,
che tu fasis lis garis cul cedri?
To pari no àial forsit mangjât e bevût?
Però al leve indenant cul dirit e cu la justizie:
par chel al à vude furtune!
16 Al puartave la cause dal puar e dal biât,
cussì al leve ben!
Chest no vuelial forsit dî cognossimi me?
Sentence dal Signôr!
17 Invezit i tiei vôi e il to cûr
a son dome pal to profit
e par spandi sanc nocent
e par tibiâ e fiscâ.
18 Pa la cuâl il Signôr i dîs cussì a Joiakim, fi di Gjosie, re di Gjude:
“No fasaran lament par lui, disint:
Joi, fradi gno! Joi, sûr mê!
No fasaran lament par lui, disint:
Joi, paron! Joi re!
19 Al sarà soterât come che si sotere un mus,
lu strissinaran e lu butaran
fûr des puartis di Gjerusalem”.
Cuintri di Gjerusalem
20 Va sù sul Liban e berle,
tal Basan ch’e rimbombi la tô vôs;
berle ancje di Abarim,
parcè che ducj i tiei amants a son parâts a tocs.
21 Ti ài fevelât cuant che tu jeris in pâs;
tu tu âs dit: “Jo no vuei sintî!”.
Cheste e je stade la tô condote
di fantate in sù:
propit!, no tu âs scoltade la mê vôs!
22 Ducj i tiei pastôrs ju passonarà l’aiar
e i tiei amants a laran in presonie.
In chê volte tu deventarâs rosse e tu ti vergognarâs
di dute la tô tristerie.
23 Tu che tu sês a stâ tal Liban,
che tu fasis i nîts tai cedris,
cetant dûl che tu fasarâs
cuant che ti capitaran lis dois,
lis dois di une parturient.
Cuintri di Joiachin
24 “Pe mê vite! – sentence dal Signôr! – ancje se Conie, fi di Joiakim, re di Gjude, al fos un anel te tô man drete, propit, tal sbregarès fûr! 25 Jo ti consegnarai tes mans di chel ch’al smicje a la tô vite e tes mans di chei che denant di lôr tu ti spirtis, vadì di Nabucodonosor, re di Babilonie, e tes mans dal caldeus. 26 Ti sgnacarai, te e tô mari che ti à parturît, tune tiere foreste, là che no tu sês nassût, e li tu murarâs. 27 Rivuart po a la tiere ch’a bramin tant di tornâ, no tornaran plui. 28 Chest om, Conie, isal forsit une porcarie di vâs, un vâs di parâlu a tocs o un argagn cence nissun valôr? Parcè mo sono sgurlâts lontan, lui e la sô dissendence, e sgnacâts tune tiere che no cognossin?”.
29 Tiere, tiere, tiere, scolte la peraule dal Signôr! 30 Il Signôr al dîs cussì: “Scrivêt che chest om al è cence fîs, un om che nol à vude furtune intai siei dîs; che nissun de sô dissendence nol varà furtune, nissun no si sentarà su la sente di David e nol paronarà plui in Gjude”.