BIBIE IN LINIE

Cjapitul 17

CLAMADE DI GJEREMIE

SOT IL REAM DI GJOSIE

I pecjâts cultuâi di Gjude

17 1 Il pecjât di Gjude al è scrit

cun pontarûl di fier,

cun ponte di diamant

al è incidût su la lastre dal lôr cûr

e sui cuars dai lôr altârs,

2 tant che un ricuart pai lôr fîs,

dai lôr altârs e dai lôr pâi sacrâi

daprûf dai arbui ch’a sverdein,

sui çucs alts

3 su lis monts e in plene campagne.

“La tô ricjece, ducj i tiei tesaurs

ju lassarai rafâ

insieme cui tiei çucs dal pecjât

in ducj i tiei confins.

4 Tu varâs parfin di tirâ vie la tô man de tô ereditât,

chê che ti vevi dade,

parcè che ti fasarai servî i tiei nemîs

tune tiere che no tu cognossis.

Di fat o vês impiât un fûc inte mê rabie

ch’al restarà impiât par simpri!”.

Corezions sapienziâls

5 Il Signôr al dîs cussì:

“Maladet l’om ch’al sta fidât tal om

e ch’al fâs de cjar la sô fuarce

biel ch’al slontane dal Signôr il so cûr!

6 Al è tant che un tamarisc inte pustote,

che no si nacuarç cuant che al rive il ben,

ma ch’al vîf framieç de arsetât dal desert,

tune tiere salade là che nol è a stâ nissun.

7 Benedet l’om ch’al sta fidât tal Signôr

e ch’al è il Signôr la sô sperance!

8 Al sarà tant che un arbul plantât ad ôr da l’aghe,

ch’al slungje lis sôs lidrîs viers dal riul;

no si nacuarç cuant che al rive il grant cjalt

e lis sôs fueis a restin verdis;

parfin tal an dal sut no si scompon

e nol soste di butâ fûr lis sôs pomis.

9 Il cûr al ingjane plui di ogni altre robe

e no si rive a medeâlu.

Cui puedial cognossilu?

10 Jo, il Signôr, o stagi il cûr

e o scrutini i rognons

par dâi a ognidun

seont la sô condote,

seont ce ch’a àn butât lis sôs voris.

11 Pernîs ch’e clucìs cence vê fat i ûs

al è chel ch’al ingrume ricjecis malamentri.

A mieç des sôs zornadis al scuen lassâlis

e tal ultin si palesarà par stupit”.

Sperance di salvece tal templi

12 Sente di glorie, alte inmò dal principi,

e je il lûc dal nestri santuari.

13 Signôr, tu sês la sperance di Israel;

chel che ti bandone, al varà di vergognâsi;

chel che si slontane di te al sarà scrit par tiere,

parcè che al à butade di bande

la risultive de aghe vive, Signôr!

14 Vuarissimi, Signôr, e o sarai vuarît,

salvimi e o sarai salvât.

Propit! Tu sês tu la mê braure.

15 Ve: lôr mi disin:

“Indulà ise la peraule dal Signôr?

Dài, ch’e ledi in puart!”.

16 Ma jo no ài contindût dongje di te pe disgracie

e no ài bramade la dì cence rimiedi. Tu tu lu sâs!

Ce ch’al è jessût dai miei lavris

al è rivât denant di te.

17 No sta deventâ, par me, un spavent,

tu che tu sês il gno ripâr te dì de disgracie.

18 Ch’a deventin ros chei che mi perseguitin,

ma che no deventi ros jo;

ch’a sedin spaventâts lôr,

ma che no sedi spaventât jo;

mande cuintri di lôr la dì de disgracie,

fruciju cuntun fisc dopleât!

Il rispiet de sabide

19 Il Signôr mi à dit cussì: “Va e metiti su la puarte dai fîs dal popul, par li ch’a jentrin e a jessin i rês di Gjude, e dongje di dutis lis puartis di Gjerusalem. 20 Alore tu ur disarâs: Scoltait la peraule dal Signôr, rês di Gjude, ducj vualtris di Gjude e ducj vualtris int di Gjerusalem ch’o jentrais par chestis puartis. 21 Il Signôr al dîs cussì: Stait atents, pe vuestre vite!, a no puartâ ator cjamis in dì di sabide e a no puartâlis dentri pes puartis di Gjerusalem. 22 No stait a puartâ pês fûr des vuestris cjasis in dì di sabide e no stait a fâ nissune vore, ma santificait il dì de sabide come che ur ài ordenât ai vuestris vons. 23 Par altri no àn scoltât e no àn pleade la lôr orele, ma a àn indurît il lôr cjâf par no scoltâ e par no acetâ l’insegnament. 24 Ma se propit mi scoltarês, sentence dal Signôr!, cence puartâ dentri cjamis pes puartis di cheste citât in dì di sabide, ma o santificarês la sabide cence fâ in chel dì nissune vore, 25 alore a jentraran par chestis puartis de citât rês e princips, sentâts su la sente di David, montâts sun cjars e sun cjavai, lôr e i lôr princips, i oms di Gjude e la int di Gjerusalem, e a vivaran in cheste citât par simpri. 26 E a vignaran des citâts di Gjude e dai contors di Gjerusalem e de tiere di Beniamin, de Sefele, de mont e dal Negheb, a ufrissaran olocaust e sacrifici, ufierte di incens e i puartaran la laut a la cjase dal Signôr. 27 Ma se no mi scoltarês, santificant il dì de sabide, cence puartâ ator cjamis in dì di sabide e cence puartâlis dentri pes puartis di Gjerusalem, alore o impiarai un fûc cuintri des sôs puartis ch’al glotarà i palaçs di Gjerusalem e no si distudarà”.

Notis:

  • 17,1 - Gnove denuncie dal unic, vêr pecjât: chel de idolatrie. Un pecjât inlidrisât tal cûr dal om e sculpît te lastre dal cûr, come che e jere sculpide tes lastris di piere la leç di Diu (Es 24,12; 32,15-16). Dôs realtâts dibot condanadis a cuintriponisi. I vv. 1-4 a mancjin intal grêc.
  • 17,5-11 - Un toc sapienziâl ch’al met in lûs il contrast fra chel ch’al met la sô fiducie in Diu e chel che le met tal om. Ideis dal gjenar si cjatilis ancje di altris bandis (Sal 40,5; Sal 146,3-4; Sal 1,3; Ez 17,5-6 e vie).
  • 17,9 - Riflession sapienziâl sul misteri dal cûr dal om, che dome il Signôr al è in grât di cognossi e duncje di retribuî cun justizie (1 Sam 16,7; Jp 34,11; Sal 64,6-7; Zn 2,25).
  • 17,13 - Ce ch’al è scrit par tiere nol à tignince; cussì chel che si slontane dal Signôr.
  • 17,14-18 - Un altri toc des “confessions” di Gjeremie.
  • 17,19-27 - Al è strani che Gjeremie, che si bat simpri par une religjositât plui spirtuâl e interiôr, al fasi un discors cussì lunc suntune leç precise come chê de polse de sabide. Pò stâi che il toc, che culì al è claramentri fûr di puest, al sedi stât componût te ete de riforme di Gjosie.
  • 17,26 - La tiere di Beniamin e jere a nord di Gjerusalem, là ch’e jere ancje Anatot, la patrie di Gjeremie. Tal moment dal schisme, dome cheste tribù e jere restade fedele a la dinastie davidiche. La Sefele e jere un regjon di culinis che si sbassave viers de cueste dal Mediterani. Il Negheb al jere il desert a sud de Gjudee.
Cjapitui: