CLAMADE DI GJEREMIE
SOT IL REAM DI GJOSIE
Furtune dai triscj
12 1 Tu tu sês just, Signôr;
cemût podaressio contindi cun te?
Ma instès ti presentarai cualchi cuistion:
Parcè mo lis robis ai triscj ur vano simpri ben?
Parcè ducj chei ch’a fasin mâl sono cussì in pâs?
2 Tu tu ju âs plantâts e lôr a àn metudis lidrîs;
a cressin e a fasin pomis.
Tu tu sês dongje de lôr bocje
ma lontan dai lôr rognons.
3 Però tu, Signôr, tu mi cognossis, tu mi cjalis,
e tu scrutinis il gno cûr tai tiei confronts.
Meniju vie tant che une piore al macel
e metiju di bande pe dì dal maçalizi.
4 Fin cuant fasarae corot la tiere
e sarae secje la jerbe dal cjamp?
Pe tristerie de sô int
a muerin il besteam e i ucei.
Propit! A àn dit:
“Diu nol viôt la nestre fin!”.
5 “Se tu coris cun chei ch’a van a pît e lôr ti scanin,
cemût podaressistu stâur daûr ai cjavai?
E se tune tiere in pâs no tu ti sintis sigûr,
ce ti metarâstu a fâ te boscae dal Gjordan?
6 Di fat, parfin i tiei fradis e la cjase di to pari
a van indenant cul tradiment cuintri di te,
parfin lôr a berlin daûr di te a plene vôs.
No sta fidâti di lôr,
se ti fevelin cun plait.
Il Signôr al vai su la sô ereditât
7 O ài bandonade la mê cjase,
o ài butade di bande la mê ereditât;
o ài metude la consolazion de mê anime
tes mans dai siei nemîs.
8 La mê ereditât par me e je deventade
tant che un leon tal bosc;
e à rugnât cuintri di me,
par chel jo le ài in asse.
9 La mê ereditât e je par me tant che un ucel riât,
i ucei i girin torator.
Dài! metêtsi adun, ducj vualtris nemâi dal cjamp:
vignît a glotile!
10 Une vore di pastôrs a àn fiscât il gno vignâl,
a àn tibiade la mê purizion,
a àn ridusude la mê purizion plui cjare
tant che un desert ch’al fâs spavent.
11 La àn ridusude a un fisc:
fâs corot denant di me, fiscade!
Dute la tiere e je fiscade
e nissun nol bacile.
12 Sun ducj i çucs dal desert
a son rivâts chei ch’a fischin.
Propit! La spade dal Signôr e glot,
di un confin al altri de tiere.
No ’nd è pâs par nissun.
13 A àn semenât il forment
ma a àn cjapâts sù baraçs;
si son sfadiâts, ma cence nissun esit;
si tegnin malapaiâts di ce ch’a àn cjapât sù,
par colpe de rabie dal Signôr ch’e bruse”.
Cjastic e perdon dai popui confinants
14 Il Signôr ur dîs cussì a ducj i confinants triscj ch’a tocjin la ereditât che jo je ài dade in paronance al gno popul, Israel: “Ve chi ch’o soi: ju dislidrisarai de lôr tiere e o tirarai vie di lôr la cjase di Gjude. 15 E al sucedarà che dopo che ju varai dislidrisâts, o tornarai a vê dûl di lôr e ju fasarai tornâ ognidun te sô legjitime e ognidun inte sô tiere. 16 Al sucedarà ancje, se propit a impararan lis stradis dal gno popul fint a zurâ tal gno non: Pal Signôr ch’al vîf! come che i àn insegnât al gno popul a zurâ par Baal, alore si sistemaran framieç dal gno popul. 17 Ma se no scoltaran, jo o dislidrisarai chê gjernazie, le dislidrisarai e le svinidrissarai”. Sentence dal Signôr!