BIBIE IN LINIE

Cjapitul 11

CLAMADE DI GJEREMIE

SOT IL REAM DI GJOSIE

Gjeremie e il pat

11 1 Cheste e je la peraule che i je stade dite a Gjeremie de part dal Signôr. Al à dite: 2 “Scoltait la peraule di chest pat! Duncje tu ur fevelarâs ai oms di Gjude e a la int di Gjerusalem. 3 Tu ur disarâs: Il Signôr, Diu di Israel, al dîs cussì: Maladet chel che nol scolte lis peraulis di chest pat, 4 che jo ur ài ordenât ai vuestris vons la dì che ju ài fats saltâ fûr de tiere dal Egjit, de fornâs di fier, disint: Scoltait la mê vôs e fasêt dut ce che us ài ordenât. Alore o sarês il gno popul e jo o sarai il vuestri Diu, 5 par ch’o fasi meti in vore il zurament che ur ài fat ai vuestris vons, di dâur une tiere là ch’al scor lat e mîl, come ch’al sucêt vuê”. Jo i ài rispuindût disint: “Ch’e sedi cussì, Signôr!”. 6 Po il Signôr mi à dite: “Berle dutis chestis peraulis tes citâts di Gjude e tes contradis di Gjerusalem, disint: Scoltait lis peraulis di chest pat e metêtlis in vore. 7 Parcè che o ài sconzurât di un continui i vuestris vons te dì che ju ài fats saltâ fûr de tiere dal Egjit fintremai cumò, disint di cûr: Scoltait la mê vôs! 8 Ma no le àn scoltade gran e no àn pleade la lôr orele; che anzit a son lâts indenant ducj cu l’ustinazion dal lôr cûr trist. Par chel o ài puartadis al colm cuintri di lôr dutis chestis peraulis di chest pat che jo ur ài ordenât di meti in vore e che lôr no lis àn metudis”.

9 Il Signôr mi à ancje dit: “Si son cjatâts d’acuardi i oms di Gjude e la int di Gjerusalem. 10 A son tornâts a lis inicuitâts dai lôr vons di une volte, che no àn volût scoltâ lis mês peraulis. Anzit a van daûr dai dius forescj par adorâju; a àn rot, la cjase di Israel e la cjase di Gjude, il gno pat ch’o vevi fat cui lôr vons. 11 Pa la cuâl il Signôr al dîs cussì: Ve chi ch’o soi! O fasarai plombâ cuintri di lôr une disgracie che no podaran sfuîle. A berlaran viers di me, ma jo no ju scoltarai gran. 12 Alore a laran, lis citâts di Gjude e la int di Gjerusalem, a berlâ viers dai dius forescj che ur àn brusât l’incens, ma par cont di salvâju no ju salvaran tal timp de lôr disgracie. 13 Propit! Tantis a son lis tôs citâts e tancj a son i tiei dius, Gjude! E tantis a son lis stradis di Gjerusalem, tancj a son i altârs ch’o vês fats sù a la vergogne, altârs par brusâi a Baal.

Gjeremie nol à di intercedi pal popul

14 E tu no sta intercedi par chest popul e no sta fâ par lôr nissune preiere e supliche, parcè che no vuei scoltâti cuant che lôr a berlaran viers di me, par colpe de lôr tristerie”.

Cuintri i disordins dal templi

15 Ce àial il gno ben inte mê cjase?

La sô condote e je furbetât di grandons!

I vôts e la cjar sacrâl

rivarano a parâti jù la tô tristerie?

Alore sì che tu podaressis stâ content!

16 “Ulivâr vert, cjamât di bielis ulivis”

al jere il non che ti veve metût il Signôr.

Cuntun grant sunsûr

ur à dât fûc dut inrabiât a lis sôs fueis

e i siei ramaçs a son ruvinâts.

17 Ma cumò il Signôr des schiriis, che ti veve plantât, al à distinade cuintri di te la disgracie, par colpe de tristerie ch’a àn vude la cjase di Israel e la cjase di Gjude, tirantmi a ciment, ufrint incens a Baal.

Gjeremie perseguitât inte sô citât

18 Il Signôr al à volût visâmi e jo lu ài savût

cuant che mi à fatis viodi lis lôr voris.

19 O jeri tant che un agnel cuiet menât intal macel e no savevi ch’a furducjavin cuintri di me: “Butìn jù l’arbul tal colm de sô vigorie e dislidrisìnlu de tiere dai vîfs par che il so non nol vegni plui ricuardât”.

20 Signôr des schiriis, judiç just,

tu che tu scrutinis i rognons e il cûr,

ch’o puedi gjoldi dal to svindic cuintri di lôr

parcè che la mê cause le ài metude tes tôs mans!

21 Pa la cuâl il Signôr ur dîs cussì ai oms di Anatot, ch’a smicjavin a la tô vite disint: “No sta profetâ tal non dal Signôr, se no ti fasarin murî cu lis nestris mans”. 22 Pa la cuâl il Signôr des schiriis al dîs cussì: “Ve chi ch’o soi, jo ju cjastiarai: i zovins a muraran di spade, i lôr fîs e lis lôr fiis a muraran di fan. 23 Nol restarà nancje un di lôr, cuant che o fasarai plombâ la disgracie cuintri dai oms di Anatot, tal an dal lôr cjastic”.

Notis:

  • 11,1 - Dal 622 il re Gjosie al invià une riforme religjose (2 Re 22,3-23,27), judât di un trop di predis e di profetis. A Gjeremie i tocjà une part di prin plan. Dal 621 si cjatà il “libri dal pat” e subit dopo si tornà a fâ l’aleance. Par chel dut il toc al à un savôr deuteronomistic.
  • 11,18 - Batint su la riforme, che e compuartave la sopression dal santuari locâl, Gjeremie si veve tirât intor la asse dai siei paisans. Di passaç si pò pensâ ancje a la pocje udience che Crist al à vude cu la sô int di Nazaret (Lc 4,16-30).
  • 11,19 - Chest paragon dal agnel menât al macel, doprât ancje di Isaie (53,7), al vignarà fûr ancje tal GT, deventant une des inmagjinis classichis di Crist.
  • 11,21 - Lôr a volevin copâ il profete e il Signôr si impegne a scancelâ ancje il lôr non. Une sorte di leç dal tant par tant.
Cjapitui: