BIBIE IN LINIE

Cjapitul 8

LIS TRADIZIONS DE STORIE PRIMITIVE

Creazion

8 1 Alore Diu si visà di Noè e di dutis lis bestiis, ancje di chês salvadiis, che a jerin cun lui ta l’arcje. Diu al mandà su la tiere un aiar e lis aghis si sbassarin . 2 Lis fontanis dal abìs e lis gataradis dal cîl a forin sieradis; al tignì ferme la ploe par no ch’e vignìs jù, 3 e lis aghis si ritirarin a planc a planc de tiere; lis aghis si sbassarin dopo cent e cincuante dîs 4 e, tal setim mês, ai disesiet dal mês, l’arcje si fermà su lis monts di Ararat. 5 Lis aghis a continuarin a sbassâsi fint al decim mês e, la prime dì dal decim mês, si vioderin lis spicis des monts.

6 Dopo corante dîs, Noè al viergè la barconete che al veve fat ta l’arcje e al molà il corvat par viodi se lis aghis si jerin ritiradis. 7 Chel al jessì, al lè e al tornà spietant che lis aghis si fossin suiadis su la tiere. 8 Alore al molà dopo di lui la colombe, par viodi se lis aghis si jerin sbassadis su la tiere. 9 La colombe, no rivant a cjatâ un puest par poiâsi, e tornà li di lui ta l’arcje, parcè che l’aghe e taponave ancjemò la face de tiere; lui al slungjà la man, le cjapà e le tirà dentri daprûf di sè ta l’arcje. 10 Al spietà indaûr siet dîs e al tornà a molâ la colombe fûr da l’arcje. 11 La colombe e tornà dongje soresere e ve ch’e veve un ramaçut di ulîf gnûf crevât cul bec. Alore Noè al capì che lis aghis si jerin sbassadis su la face de tiere. 12 Al spietà altris siet dîs e al molà la colombe che no tornà dongje altri.

13 Lis aghis si suiarin dal dut su la face de tiere cuant che Noè al veve siscent e un agns, tal prin mês, la prime dì dal mês. Noè al tirà vie il cuviert de arcje; al cjalà fûr e al viodè che la face de tiere e jere sute. 14 Tal secont mês, ai vincjesiet dal mês, la tiere e jere propit sute dal dut. 15 Alore Diu i fevelà cussì a Noè: 16 “Salte fûr de arcje, tu e la tô femine, i tiei fîs e lis feminis dai tiei fîs dutun cun te. 17 Ducj i nemâi che a son cun te, dut ce che al è cjar, ucei, bestiis e dut ce che si strissine su la tiere fasiju saltâ fûr dutun cun te; che a ledin pal mont, che a fasin mandrie e che a jemplin la tiere”.

18 Noè al saltà fûr cui siei fîs, la sô femine e lis feminis dai siei fîs; 19 e dutis lis bestiis, dut ce che al svole, dut ce che si strissine su la tiere, seont la lôr raze, a saltarin fûr de arcje. 20 Noè i fasè dopo un altâr al Signôr: al cjolè di ducj i nemâi monts e di ducj i ucei monts e al brusà dut sul altâr. 21 Il Signôr al tirà sù dut chel bonodôr e al disè dentri di sè: “Mai altri no maludissarai la tiere par colpe dal om, parcè che l’om al è puartât al mâl di frut in sù. No fruçarai plui chei che a vivin, come che o ai fat cheste volte.

22 Fintremai che al durarà il mont

semenâ e seselâ,

frêt e cjalt;

istât e unviêr,

dì e gnot

no mancjaran par mai”.

Cjapitui: