BIBIE IN LINIE

Cjapitul 48

LA SAPIENCE DI DIU TE VITE DAL OM

Preambul dal tradutôr grêc

Elie e Liseo

48 1 Alore al è vignût Elie, un profete come il fûc,

la sô peraule e ardeve tant che une flame.

2 Lui al à fat vignî sore di lôr la fan,

cu la sô passion ju à ridusûts di numar.

3 Cu la peraule dal Signôr al à sierât il cîl

e cussì al à fat vignî jù par tre voltis il fûc.

4 Tu às vude mo tante glorie, Elie, pai tiei meracui!

Cui puedial tignîsi in bon a pâr di te?

5 Tu às fat saltâ fûr un cadavar de muart

e di chel âtri mont, cu la peraule dal Altissim.

6 Tu às sburtâts res in te ruvine

e oms innomenâts jù dal lôr jet.

7 Tu às sintût tal Sinai la cridade

e tal Oreb il judissi di condane.

8 Tu às onzûts res pal svindic

e profetis par ch’a cjapassin il to puest.

9 Tu sês stât cjapât tun vuluç di fûc,

cuntun cjâr di cjavai infogâts.

10 Di te al è scrit ch’al vignarà il to timp,

par bonâ la rabie prin che si infoghi,

par pleâ il cûr dal pari viers dal fî

e par tornâ a meti in sest lis tribùs di Jacop.

11 Furtunâts chei che ti àn viodût

e ch’a son muarts tal amôr,

parcè che al è sigûr ch’o vivarin.

12 Cuant che Elie al è stât cuvierzût di un vuluç,

Liseo al è stât colmât dal so spirt;

tai siei dîs nol à trimât par nissun princip,

nissun nol à podût sumiergilu.

13 Nissune robe no jere grivie par lui;

ancje sot tiere il so cadavar al à profetisât.

14 In te sô vite al à fâts spiei

e dopo muart al à fatis robonis.

15 Cun dut a chel il popul no si è mendât,

no àn rinunciât ai lôr pecjâts,

fintremai che no son stâts socâts de lôr tiere

e ch’a son stâts dispierdûts in ogni gjernassie.

16 Al è stât lassât un piçul popul

e un princip te cjase di David.

Un pôs di lôr e àn fat ce che i plâs a Diu,

âtris e àn invessit moltiplicâts i lôr pecjâts.

Ezechie e Isaie

17 Ezechie al à rinfuarçade la sô sitât

e al à puartade l’aghe dentrivie,

al à sgjavât cul fiêr la crete,

al à fats poçs pa l’aghe.

18 Tai siei dîs al è vignût sù Senacherib,

che dopo al à mandât Rabsake;

al à alçade la man sore di Sion

e si è vantât te sô rogance.

19 Alore e àn trimât i lôr cûrs e lis lôr mans,

e àn vudis dois tant che lis parturienz;

20 e àn clamât il Signôr plen di boncûr

slungjant viers di lui lis lôr mans;

il Sant dal cîl ju à scoltâts dal moment,

ju à sfrancjâts midiant di Isaie.

21 Al à pestât il campament di chei di Assur,

il so agnul ju à netâts vie.

22 Parcè che Ezechie al à fat ce che i plâs al Signôr,

al è lât indenant pes stradis di so pari David,

come che i veve mostrât il profete Isaie,

grant e vêr in te sô vision.

23 Tai siei dîs il soreli al è tornât indaûr,

lui al à slungjade la vite dal re.

24 Cu la fuarce de ispirazion al à viodudis lis ultimis robis

e al à confuartât chei di Sion ch’a vaivin.

25 Al à pandût l’avignî fintremai a la fin,

lis robis platadis prime ch’a capitassin.

Notis:

  • 48,1 - Di Elie (1 Re 17-21), ch’al è ancje profete, a vegnin presentâts no tant lis peraulis ma i meracui, come cun Gjosuè e cun Samuel. Vignût dopo de division dal ream e vint operât tal Ream secessionist dal nort, al à vude la incariche di cirî di tornâ a la unitât cu la dinastie davidiche ch’a regeve il piçul Ream dal sud.
  • 48,10 - “Par pleâ il cûr dal pari viers dal fî”. Espression tirade fûr di Ml 3,1.23.24, là che il profete al fevele ancje di pleâ “il cûr dai fîs viers dai paris”. Ancje Lc 1,17 al cite dome il prin toc. Il sens al vares di jessi chel de unificazion dai doi reams.
  • 48,11 - Cognossint lis ideis dal autôr a rivuart de pussibilitât di un’âtre vite, al è miôr cjapâ cheste afermazion tal sens di une perpetuitât in sens nazionalistic.
  • 48,15 - Riferiment al distin dal Ream dal nort, cjapât dai assirians tal 722 p.d.C. Dopo de prime depuartazion, (2 Re 17,5-23), al è restât in pîs dome il piçul Ream dal sud.
  • 48,17 - La colaborazion di Isaie cul re Ezechie e je il câs plui sunsurôs di armonie fra i profetis preesilics e il palaç.
  • 48,18 - Rabsake. Stant a la etimologje assire, il non si riferis a la incariche di “grant copîr” (2 Re 18,17). Il tradutôr grêc lu considere un non di persone.
  • 48,25 - Alusion a Is 40-55 e salacôr a l’apocalis di Is 24-27.
Cjapitui: