BIBIE IN LINIE

Cjapitul 48

SENTENCIS CUINTRI DI ISRAEL

Promessis di rEstaurazion

La vision de glorie dal Signôr

48 1 Chescj a son i nons des tribûs: dal confin a tramontane, diluncfûr de strade ch’e mene di Chetlon a Amat, fint a Cazer-Enon, cul confin di Damasc a tramontane e diluncfûr dal confin di Amat, de bande di soreli jevât fint al mâr, i sarà dât un lot a Dan.

2 Sul confin di Dan, de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont: un lot a Aser.

3 Sul confin di Aser, de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont: un lot a Neftali.

4 Sul confin di Neftali, de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont: un lot a Manasse.

5 Sul confin di Manasse, de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont: un lot a Efraim.

6 Sul confin di Efraim, de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont: un lot a Ruben.

7 Sul confin di Ruben, de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont: un lot a Gjude.

8 Sul confin di Gjude, de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont, al sarà il lot ch’o gjavarês, larc vincjecinc mil comedons e lunc come un dai lots de bande di soreli jevât fintremai a la bande a soreli a mont: tal mieç al sarà il santuari.

9 Il lot ch’o gjavarês pal Signôr al sarà lunc vincjecinc mil comedons e larc vincj mil. 10 I predis a paronaran su la part sante de tiere, vincjecinc mil comedons a tramontane e dîs mil di largjece a soreli a mont, dîs mil comedons di largjece a soreli jevât e vincjecinc mil comedons di lungjece a misdì. Tal mieç al sarà il santuari dal Signôr. 11 A saran parons i predis consacrâts, i fîs di Zadok, ch’a son restâts fedêi a la mê leç e che no àn straviât cuant che a àn straviât i fîs di Israel, come ch’a àn fat i levits. 12 E sarà une part sante par lôr, gjavade de part consacrade de tiere, robe sante cence fin, dongje dal toc distinât ai levits.

13 I levits, diluncfûr dal toc dai predis, a varan vincjecinc mil comedons di lungjece par dîs mil di largjece: in dut a varan vincjecinc mil comedons di lungjece e dîs mil comedons di largjece.

14 No podaran ni vendi ni permutâ e nancje no si podarà dâi a di un altri chest lot ch’al è il miôr de tiere, parcè che al è sant pal Signôr.

15 I cinc mil comedons di lungjece ch’a vanzin sui vincjecinc mil, a saran teren ordenari pe citât, pes cjasis e pai contors; tal mieç e sarà la citât. 16 Chestis a saran lis sôs misuris: la bande a tramontane e varà cuatri mil e cincent comedons; la bande a misdì cuatri mil e cincent comedons; la bande a soreli jevât cuatri mil e cincent comedons e la bande a soreli a mont cuatri mil e cincent comedons. 17 I contors de citât a saran dusinte e cincuante comedons a tramontane, dusinte e cincuante a misdì, dusinte e cincuante a soreli jevât e dusinte e cincuante a soreli a mont. 18 Dongje de part sante al restarà un teren di dîs mil comedons di lungjece a soreli jevât e di dîs mil a soreli a mont; i siei prodots a saran la mangjative par chei ch’a funzionin te citât, 19 ch’a saran cjapâts sù di dutis lis tribûs di Israel. 20 Dut il toc al sarà di vincjecinc mil comedons par vincjecinc mil. O metarês in bande, come proprietât de citât, un cuart dal toc sant.

21 Dut ce ch’al vanze, di une bande e di chê altre de part sante e de paronance de citât, suntune lungjece di vincjecinc mil comedons ad ôr de part sante a soreli jevât, de bande dal confin a soreli jevât, e a soreli a mont suntune lungjece di vincjecinc mil comedons de bande dal confin a soreli a mont, in rie cui lots, al sarà dal princip. La part sante e il santuari dal templi a restaran tal mieç, 22 fra la paronance dai levits e la paronance de citât e la part che i tocje al princip; ce ch’al è fra il confin di Gjude e chel di Beniamin al sarà dal princip.

23 Par chês altris tribûs, dal confin a soreli jevât a di chel a soreli a mont: un lot a Beniamin.

24 Ad ôr de tiere di Beniamin, dal confin a soreli jevât a di chel a soreli a mont: un lot a Simeon.

25 Ad ôr de tiere di Simeon, dal confin a soreli jevât a di chel a soreli a mont: un lot a Issacar.

26 Ad ôr de tiere di Issacar, dal confin a soreli jevât a di chel a soreli a mont: un lot a Zabulon.

27 Ad ôr de tiere di Zabulon, dal confin a soreli jevât a di chel a soreli a mont: un lot a Gad.

28 Ad ôr de tiere di Gad, dal confin a misdì viers disot, il confin al larà di Tamar fintremai a lis aghis di Meribe-Kades e al riul ch’al va tal mâr Grant. 29 Cheste e je la tiere ch’o tirarês a bruscjete come ereditât des tribûs di Israel e chescj i lôr lots – sentence dal Signôr, gno Diu –.

30 Chestis a saran lis jessudis de citât: de bande di tramontane: cuatri mil e cincent comedons. 31 Lis puartis de citât a puartaran i nons des tribûs di Israel. Trê puartis a tramontane: une e je la puarte di Ruben, une e je la puarte di Gjude e une e je la puarte di Levi. 32 De bande di soreli jevât: cuatri mil e cincent comedons e trê puartis: une e je la puarte di Josef, une e je la puarte di Beniamin e une e je la puarte di Dan. 33 De bande di misdì: cuatri mil e cincent comedons e trê puartis: une e je la puarte di Simeon, une e je la puarte di Issacar e une e je la puarte di Zabulon.

34 De bande di soreli a mont: cuatri mil e cincent comedons e trê puartis: une e je la puarte di Gad, une e je la puarte di Aser e une e je la puarte di Neftali.

35 In dut, torator, disevot mil comedons. La citât, d’in chê dì in là, le clamaran: Il Signôr al è li.

Notis:

  • 48,1 - E je la part plui utopistiche di Ezechiel, ch’al divît la Tiere prometude in 13 strissulis parelis, ch’a van dal confin a jevade fint al mâr Mediterani. Une strissule, là che si cjate ancje Gjerusalem, e je la part dal Signôr, pal templi, pai predis, pai levits e pal princip (8-22).
  • 48,30 - La Gjerusalem de ultime ete, cu lis sôs dodis puartis, si le torne a cjatâ te Apocalìs (21,15-21). E je la Gjerusalem dal cîl.
  • 48,34 - “Il Signôr al è li”. Chestis peraulis a son come un sigjîl no dome dal toc su lis muris, ma di dute la profezie di Ezechiel. Cu la presince dal Signôr la restaurazion e je complete, rifinide par simpri.
Cjapitui: