BIBIE IN LINIE

Cjapitul 36

SENTENCIS CUINTRI DI ISRAEL

Promessis di rEstaurazion

La vision de glorie dal Signôr

36 1 “Alore, fi dal om, profete a lis monts di Israel e dîsiur: Monts di Israel, scoltait la peraule dal Signôr. 2 Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: za che il nemì al à dit cuintri di vualtris: Vive! Desolazions eternis, o sês deventadis nestre paronance ereditarie, 3 poben profete e dîsiur: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Midiant ch’o sês stadis fiscadis e perseguitadis dai confinants par fâus colâ sot la paronance ereditarie di chei altris popui e la int us à slengonadis e ofindudis, 4 poben, monts di Israel, scoltait la peraule dal Signôr, gno Diu: Il Signôr, gno Diu, ur dîs cussì a lis monts e ai çucs, a lis clevis e a lis valadis, a lis ruvinis bandonadis e a lis citâts fiscadis, che il vanzum dai forescj dulintor al à rafadis e sbeleadis: 5 poben il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Tal fûc de mê rabie cussì o feveli cuintri dal vanzum dai forescj e cuintri di Edom dut intîr: stant che si àn distinade la mê tiere in paronance ereditarie cun plene gjonde dal lôr cûr, ducj seneôs di disvuedâle par rafâle, 6 par chel profete a la tiere di Israel e dîsiur a lis monts e ai çucs, a lis clevis e a lis valadis: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Ve, o ài fevelât di gjelôs e di inrabiât: za ch’o vês sopuartade la vergogne dai forescj, 7 poben il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: O ài alçade la mê man par zurâ: Propit! I forescj ch’o vês ator di vualtris a saran lôr a sopuartâ la vergogne.

8 Vualtris, monts di Israel, o butarês fûr i vuestris ramaçs e o fasarês lis vuestris pomis pal gno popul di Israel. Propit! Aromai dut chest al è dongje. 9 Di fat ve ch’o soi chi cun vualtris. Mi voltarai de vuestre bande e o sarês lavoradis e semenadis. 10 Us mandarai bondance di oms, dute interie la cjase di Israel; lis citâts a saran plenis di int, i lûcs bandonâts a saran tornâts a fâ sù.

11 Us mandarai bondance di oms e di nemâi; ant sarà tancj e si moltiplicaran. Us fasarai vivi come tai timps di une volte; us bonificarai come tal imprin e o ricognossarês che jo o soi il Signôr.

12 Us fasarai balinâ dai oms, dal gno popul di Israel; us cjaparan in ereditât; tu sarâs la lôr ereditât e no tu restarâs plui cence int.

13 Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Za che a disin di vualtris: Tu sês une tiere ch’e mangje i oms, che tu âs fats sparî i tiei fîs, 14 poben no tu mangjarâs plui i oms e no tu fasarâs sparî plui i tiei fîs – sentence dal Signôr, gno Diu – 15 e jo no ti fasarai plui sintî il revoc de vergogne dai forescj sore di te, no tu varâs di sopuartâ plui il disonôr dai popui, no tu fasarâs plui sparî i tiei fîs”. Sentence dal Signôr, gno Diu.

16 Mi rivà la peraule dal Signôr: 17 “Fi dal om, cuant che chei de cjase di Israel a jerin a stâ te lôr tiere, le àn maglade di sporcjetât cu la lôr condote e cu lis lôr voris; la lôr condote e jere pai miei vôi come la sporcjetât di une femine cuant che e à lis sôs robis. 18 Alore jo o ài strucjade la mê rabie cuintri di lôr pal sanc ch’a vevin spandût te tiere e pai idui che si jerin sporcjâts. 19 Ju ài sparniçâts framieç dai forescj, a son stâts dispierdûts pal mont, ju ài judicâts seont la lôr condote e seont lis lôr voris. 20 Lôr, rivâts framieç dai forescj là ch’a jerin lâts a finîle, a àn sporcjât il gno non sant, parcè che a disevin di lôr: Chest al è il popul dal Signôr, e instès ur à tocjât di saltâ fûr de lôr tiere. 21 Cussì o ài vût dûl dal gno non sant che la cjase di Israel e veve sporcjât framieç dai forescj là ch’a jerin lâts. 22 Pa la cuâl dîsii a la cjase di Israel: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Nol è par vualtris che lu fâs, ma pal gno non sant, ch’o vês sporcjât framieç dai forescj là ch’o sês lâts. 23 O fasarai viodi sant il gno non grant sporcjât framieç dai forescj, non che lu vês sporcjât framieç di lôr. I forescj a ricognossaran che jo o soi il Signôr – sentence dal Signôr, gno Diu – cuant che mi ricognossaran sant midiant di vualtris, denant dai lôr vôi, 24 e us cjaparai sù dai forescj, us darai dongje di dutis lis bandis dal mont e us menarai te vuestre tiere. 25 Us spargotarai cun aghis mondis e o sarês smondeâts di dutis lis vuestris sporcjetâts e di ducj i idui che si sês maglâts. 26 Us darai un cûr gnûf e o metarai dentri di vualtris un spirt gnûf. O tirarai vie dal vuestri cuarp il cûr di clap e us metarai un cûr di cjar. 27 O metarai il gno spirt dentri di vualtris; o fasarai in mût ch’o metedis in vore i miei comandaments e ch’o ledis daûr des mês leçs. 28 O vivarês te tiere ch’o vevi distinade ai vuestris vons; o sarês il gno popul e jo o sarai il vuestri Diu. 29 Us salvarai di dutis lis vuestris sporcjetâts; o clamarai il forment e lu moltiplicarai; no us mandarai plui la fan. 30 O moltiplicarai lis pomis dai arbui e i prodots de campagne, di mût che vualtris, framieç dai forescj, no vedis di patî plui la vergogne de fan. 31 Si ricuardarês de vuestre condote triste e des vuestris voris che no jerin buinis, o starês cu la muse avilide pai vuestris pecjâts e pes vuestris porcariis. 32 Nol è par vualtris che lu fâs – sentence dal Signôr, gno Diu –, tignîlu a ments! Deventait ros e vergognaitsi de vuestre condote, cjase di Israel”. 33 Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Cuant che us varai smondeâts di dutis lis vuestris tristeriis, us fasarai tornâ a vivi tes citâts e tornâ a tirâ sù lis tieris fiscadis. 34 La tiere bandonade e sarà lavorade, impen di restâ bandonade sot i vôi di ducj chei ch’a passin. 35 A disaran: Cheste tiere fiscade e je deventade come il zardin dal Eden e lis citâts bandonadis, fiscadis e splantadis di raspe lis àn tornadis a fâ sù e rinfuarçadis. 36 I forescj ch’a restaran ator di vualtris a ricognossaran che jo, il Signôr, o ài tornât a fâ sù ce ch’al jere splantât di raspe e tornât a plantâ là ch’e jere desolazion. Jo, il Signôr, o ài fevelât e o fasarai cussì”.

37 Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Mi interpelaran ancjemò parcè che o fâs dut chest, cjase di Israel: o moltiplicarai i oms tant che lis pioris. 38 Tant che lis pioris dai sacrificis, tant che lis pioris di Gjerusalem tai dîs di fieste, cussì lis citâts fiscadis a saran plenis di trops di oms e a ricognossaran che jo o soi il Signôr”.

Notis:

  • 36,1 - Chest cjapitul, peât cun chel di prin, al fevele di une rivincite che lis monts di Israel a varan tai confronts des monts di Edom.
  • 36,8 - Tun moment di grande confusion e aviliment, cheste fede che, in curt, dut al sarès tornât come o miôr di prime e à di vêur semeât avonde stranie.
  • 36,13 - La espression “tu âs fats sparî i tiei fîs” e pò volê dî dôs robis: o che la tiere e jere tant puare che no rivave a nudrî i siei fîs, o che, te tiere, si fasevin sacrificis di fruts.
  • 36,26-27 - No dome ognidun al varà un cûr gnûf (viôt Gjer 31,31-33), ma dut il popul al varà un spirt gnûf. La carateristiche dai timps messianics e je cheste grande, straordenarie sborfade dal Spirt (Za 4,6; Gl 3,1-2; At 2,16-21) che nol mudarà tant lis struturis ma la part plui profonde e mistereose di dut, il cûr dai oms.
Cjapitui: